ビジネス英語ディクテーション

ただ聞こえてきたままにタイプしてアップしてるだけの地味なブログです。

カテゴリ: 英会話上級

Hello there, everybody. I'm Ken Toyama. こんにちはみなさん。私は遠山顕です。
And this is radio English conversation. ラジオ英会話です。
And joining me are Katie Adler and Jerry Davidson
私といっしょに参加するのが、Katie Adlerさん、Jerry Davidsonさんです。

Katie. Katieさん

Hi! Welcome to our program. こんにちは。私たちの番組にようこそ。

And Jerry. そして Jerryさん。

Hello. Thanks for joining us today. こんにちは。参加していただきありがとうございます。

So are you ready? それじゃ、準備いいですか?

I'm ready when you are. 遠山さんが準備できている時には私もそうです。

I'm as ready as ever be. これ以上なく準備万端です。

Okay. Let's get the ball rolling. いいですね。始めましょうか。


Are you ready, guys? 準備はいいですか?

Ready. いいですよ。

Okay. Let's hear it. それじゃ、聞いてみましょう。

Words and phrases. 単語や熟語

Jerry, you're the star. Jerryさんの番ですよ。

All right.わかりました。

Let's live it up. 大いに楽しもう。

Let's LIVE it UP(LiVitiUp).


Katie, are you ready? Katieさん、準備いいですか?

I'm ready.いいですよ。

You are. Let's hear it.そうですか。それじゃお願いします。

Okay. Thank you for the extra time. いいですね。余分に発音していただきました。

I'm living it up.楽しんでるんです。

All right.わかりました。

Ready, set, go.準備いいですか。行きますよ。どうぞ。

Fantastic!素晴らしい。

Now everyone, perk up your ears for our next segment.
それじゃみなさん、次に移るので、耳をそばだてていてくださいね。

Listen for it. 聞いてください。

What's the question, Katie? 質問は何ですか?Katieさん。

Right, Ken. Well there are two parts to this question.
顕さん。この質問は二つです。

Okay.なるほど。

What is the time? And how is the weather in the Twin cities? Twin citiesの時刻と天気は?

We'll be back. So stay tuned.すぐに戻ります。チューニングはそのままで。

So what's the question again, Katie?で、質問は、Katieさん。

Right, Ken. The question is 顕さん、これです。
What is the time? And how is the weather in the Twin cities?

Jerry, did you catch the right answer? Jerryさん、答えがわかりましたか?

I think I did, Ken.わかったと思いますよ。

Okay, let's hear it.それじゃ、聞いてみましょう。
What is the time? And how is the weather in the Twin cities?

Well, it's 3:15 central standard time.中央標準時3時15分です。

Okay.

76 degrees and a beautiful sunny day.華氏76℃ で素敵な晴天です。

Listen up.

Try it in a new situation.新しい状況でやってみましょう。

So what's the new situation, Katie?新たな状況とは?Katieさん。

Well, Ken, the new situation is
Mary gets so excited about the travel plans that she gets the hiccups.
旅行計画にすっかり舞い上がったMaryはしゃっくりが出てしまう。

Feeling better?よくなりましたか?

Much.随分と。

Oh, your hiccups succumbed.とまりましたね。

They got the water.水でね。

Magic.魔法だ

Yes, I was almost like fill in the hiccups.まるで、hiccupsを埋めるみたいでした。


Well, that's about it for today. それじゃ、今日はこのへんで。
So until next time.それじゃ、また次回まで。

Keep listening. ずっと聞き続けてくださいね。

Keep practicing.練習を続けてくださいね。

And keep on smiling. そして、微笑みと歌を忘れずに。

Bye. さよなら。


Come on in! Welcome to ラジオ英会話 

Hello there, everybody. I'm Ken Toyama. こんにちはみなさん。私は遠山顕です。
And this is radio English conversation. ラジオ英会話です。
And joining me are Katie Adler and Jerry Davidson
私といっしょに参加するのが、Katie Adlerさん、Jerry Davidsonさんです。

Katie. Katieさん

Hi! Welcome to our program. こんにちは。私たちの番組にようこそ。

And Jerry. そして Jerryさん。

Hello. Thanks for joining us today. こんにちは。参加していただきありがとうございます。

So are you ready? それじゃ、準備いいですか?

I'm ready when you are. 遠山さんが準備できている時には私もそうです。

I'm as ready as ever be. これ以上なく準備万端です。

Okay. Let's get the ball rolling. いいですね。始めましょうか。


Song of the month. 今月の歌 Beautiful by Carole King

Tapestry つづれおり It's too late break up song 別れの歌 You've got a friend


In my career, I have never felt that my being a woman was an obstacle or advantage.
I guess I've been oblivious.

自分のキャリアにおいて、私が女性であるから障害があるからとか利点があるだなんて感じたことはないわ。
私は忘れっぽかったのかもね。

It's about connections. I wanna connect with people. I wanna make people think, "Yeah, that's how I feel". And if I can do that, that's an accomplishment.

つながりよ。私は人とつながりをもちたいの。
「それは私も感じていることよ」って私は人に思ってほしいの。それができたら、やったー、って気分になるわ。

smile

Here's the song of the month, "Beautiful" 今月の歌 Beautifulです。

Words and music by Carole King 詩・曲 Carole King

Fill in the blanks 穴埋めしましょう。

Katie Katieさん

Right. Ken. はい、顕さん

You've got to get up every morning with a smile on your face
毎朝起きたら顔に笑みをたたえないと
And show the world all the love in your heart
そして心にある愛のすべてを世界に見せないと
Then people gonna treat you better
すると人はもっとよくしてくれる
You're gonna find, yes, you will
That you're beautiful as you feel
美しいと感じればそうなる

Waiting at the station with a workday wind a-blowing
就業日の風吹く中、駅で待っている私
I've got nothing to do but watch the passers-by
通り過ぎる人を見るほかすることはない
Mirrored in their faces I see frustration growing
みんなの顔にフラストレーションが膨らむのが映って見える
And they don't see it showing, why do I?
みんなにはそれが見えないのに、なぜ私には見えるの?

I have often asked myself the reason for the sadness
よく自分に問いかけてきた。この悲しさの理由を
In a world where tears are just a lullaby
涙がただの子守歌でしかないこの世の中
If there's any answer, maybe love can end the madness
この答えがあるとするなら、この狂気混乱を断ち切れるのは愛かもしれない
Maybe not, oh, but we can only try
そうじゃないかもしれないけど、やるしかないわ。

Sentence building 英文を作りましょう。

Katie, can you help us? Katieさん、手伝ってもらえる?

I think so, Ken. ええ、顕さん。

On rainy days, I've got nothing to do but go to the mall and hang out with friends.
雨の日はショッピングセンターに行って友達とたむろするほかやることはない。

Jerry.  Jerry さん。

Okay. 了解。

Since I retired I've got nothing to do but be bored out of my mind.
リタイアしてからやることがなく、ほとほとウンザリしている。

Well, that's about it for today. それじゃ、今日はこのへんで。
So until next time.それじゃ、また次回まで。

Keep listening. ずっと聞き続けてくださいね。

Keep practicing.練習を続けてくださいね。

And keep on smiling and singing. そして、微笑みと歌を忘れずに。

Bye. さよなら。

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


間違うのを恐れないでください。間違いことが人生をより興味深いものにします。…いい言葉です。

Hello everyone. We're glad you're joining us again for the first time.

I'm so sad.

Well, cheer up. Today we'll find out from an expert about the future of manga and anime in America.

Getting to the Core of the Japanese Pop Culture Boom (3)

Well, I certainly want people who make creations to get proper credit and the remuneration for them,
but I hope that the Japan doesn't become as litigious a society as the U.S. is.

And I'm most curious to know how it'll evolve whether Japan will be influenced then again from outside
and change this popular cultures or whether other Asian countries will take the lead and surpass Japan.

(1) 21 century / Asia / economy

(2) aesthetic / artistic tradition

Jon, Anna, let me ask you about aspects of Japanese culture that you want everyone in the whole
world to find out?

I have a little weakness for Japanese hot springs.

Well, top of my list would be convenience stores.
I cannot imagine my life here without them.
And I wish that they had them around the world.

Okay, I'll try not to cry.
You know, I wanna say really heartfelt thank you to each and every one of you who have listened
and studied along with us over this year.
It's been really great. I wish you all the very best.
And my one final piece of advice is "Don't be afraid of making mistakes. They make life more interesting."
Mmmm-ah! I love you all.

Well it's been a real pleasure to spend time with you week after week, month after month.
I'm most happy if you can say it was time well spent.
We'll see you around.

We'll all see you some time.

Bye.

はるかさんのお陰で空白部分が埋められました。ありがとうございます。

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. We're so glad you're joining us again.

We're gonna continue taking a look at the intersection of Japanese and American culture.

That's right. We're here to take a look at アニメ and マンガ, or as Americans say anime and manga.

Getting to the Core of the Japanese Pop Culture Boom (2)


Well,it's interesting that Roland is kind of a person who thought of living between two countries.
And obviously,he's the ideal sort of person to write a book about this topic.


I have an interesting real life example about how wide the audience is for anime and manga.
I have a cousin who lives in Kentucky.
I'm sure you wouldn't exactly think it would be a hot-bed of a anime fans.
But I sent him a copy of this book and he loved it.
And it turns out he knows way more about anime and manga then I could have popped too.

Jon, how did you first come to be interested in Japanese culture?

Well, actually, right now I'm most interested in Japanese noh and what happened is that when I was
writing my Ph D dissertation.
I was very interested in a certain Japanese theater director.
So in order to understand his methods more deeply.
I thought I needed to take up Japanese noh, because that's what he used in his direction.
And as it turns out I found noh to be so fascinating and so profound that I have been continuing it now
for 10 years.

Okay, that's all for today's lesson.

And I'm sad to say but we only have one more lesson left so be sure to tune in.

I found it very fascinating to see someone like Roland handling two culture.
And I hope you do too.

All right. We'll all see you next time.
Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back again.

I'm glad you could join us as we turn our attention to a different facet of Japanese culture.

Another remarkable foreigner and another remarkable story. Welcome.

Getting to the Core of the Japanese Pop Culture Boom (1)

(1) lines / perspective

(2) hero / black and white / grayer area

Anna, what do you think of grown-up Japanese reading manga?

Well, I totally understand the appeal of manga and graphic novels are becoming more and more
popular in the U.S. as well.
I think as a form, it's great.
However I do find the content often to be very troubling.
There's a very overt violence, sexual violence toward women that I find incredibly troubling.

I think, on the other hand, that manga can serve as a great of release.
It's, this, fantasy world that people enter into it especially on trains, you know, after a long day.
But it's the under porn message that I find very disturbing.

Okay, that's all for today's lesson.

I just have to say I'm actually a big fan of amime and manga.

Well, despite you and Roland might say, I still prefer a good novel.

Okay, we'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. It's nice to have you with us again.

We're gonna hear more from Diane. This time her take on Japan.

That's right. Today we're gonna see Japan through the eyes of a foreigner.

Laughing One's Way to the Heart of Japan (3)

Well, I think what Diane said is true not only for young people, but in general in the workplace is becoming
so much more flexible in Japan, which means it offers more opportunities, but at the same time,
more chance for anxiety or failure.

Anna, what do you think is the kind of Japanese traditional culture that can be accepted in the
States and that cannot be?

I think the very form and disciplined that gets rise tot the beauty that will draw Americans to
many of the Japanese traditional arts is the same time that will put them off.

For example, I personally am very drawn to tea ceremony.
But my knees hurt after about five minutes sitting on them.
And I have a very American tendency to ask a lot of questions, like "why?" or "why this?".
And that's definitely not part of the deal.

Okay everyone. That's all for today's lesson.

I think Diane gave us a great pep talk on how to value what is beautiful.

That's right. Sometimes it takes an outside to show us what's most precious.

All right. We'll all see you next time. Bye

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Welcome back to the world of rakugo.

Hi, listeners. We're glad you could join us.

We're going to look at a remarkable foreigner doing in Japan.

Laughing One's Way to the Heart of Japan (2)

I was actually surprised to hear that people laugh at the same places in English and Japanese.
I thought that so much of the humor would be based on language and puns that it wouldn't translate.
But I guess some things are funny in any language.

pauses / no scenery / no costume changes / no props

traveling / an American girl

Now Jon, how would you explain rakugo as different from other forms of comical performances like
stand-up comedies or jokes?

Well, for me, what's most interesting is the way a rakugo artist impersonates such a variety of characters.
And he does it without standing up or performing through a lot of movements mostly just some
simple pantomime and using only his fan.
And also what really fascinates me is the way he will place the characters out in front of him,
with his line of sight.
He'll put one character over to the right and then he'll look slightly down toward the left and
put someone else over there.
So from the audience they can easily keep track of all these characters who are sort of placed
right in front of them.

Okay, that's all for today's lesson.

I don't know about you. But this makes me wanna go out and hear some rakugo.

Yeah, same with me. But in any case, I hope you'll all tune in again next time to hear more about
Diane Kichijitsu.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. It's so nice to have you back with us again.

Hello listeners. We're glad you could join us for our final unit.

And we've got something a little bit different in line for you. Welcome.

Laughing One's Way to the Heart of Japan (1)

I think it's interesting.
These traditional Japanese arts can seem very intimidating and unapproachable to foreigners.
I like how Diane said that if you was willing to actually ask questions, people were willing to help her out.

books / films / ask

performance / over and over again

So Anna, Jon, how would you explain rakugo to those who are totally unfamiliar with it?

Well, I think in short, you could say, it's a stand up comedian who is sitting down.
How about that?
However as Diane pointed out there's a repertoire of classical stories that a rakugo artist is expected
to memorize and then deliver.
Whereas a stand up comedian is expected to create all his own material and then deliver in a very
spontaneous way.

Okay, now. that's all for today's lesson.

But we have more Diane coming up.

I hope you had as good a chuckle today as I did.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.



Hello everyone. Nice to have you back with us.

It's time to take al these pieces and put them together.

That's right. It's time for review.

Listen to the passage again and see how much you understand.

All right. Let's check your answers.

Now it's your turn to think how you would say it in short.

Now Anna, what is the passage about?

All right. Let's listen to the passage one last time.

Good job, everybody.

Now Jon, what would you like to ask?

Here's my question. What aspects of Japanese culture, if you think Japan can be most proud of?
And you may give several answers.

Now Jon, you asked me about the aspects of Japanese culture, the Japanese can be proud of.
Then, in turn, what do you think, some aspects of American culture that you can be proud of to the world?

Oh, that's a good question.
Well, I hope you can consider this culture.
But I'm really proud of the American people's ability to respect a variety of ways of thinking.

Now, Anna, if you were to explain a communication style of Americans to the Japanese learners of
English, what would you place most emphasis on?

Well, if I was speaking to advanced learners like our students, I would go past the obvious which is
that Americans tend to be much more direct in their communication style.

And say that even in English, even in American English, so there are so ways to soften what you're saying.
There are ways to be polite.
We use certain euphemisms.
And we've really spent the whole year talking about this.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.

And I'm afraid that we're coming close to the end of our year.

But we still have one more unit left.

That's right.
In the last unit, we're gonna take a different approach and interview some very interesting foreigners
who are living in Japan.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.



It's so nice to have you back with us again.
We're indeed glad that you could join us.

And just because the Japanese language can't become popular around the world doesn't mean
the Japanese way of communication can't.

Japan in the world (5)

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

Please tell me about this phrase.

Well, it means to irritate someone or annoy them, get on their nerves.
Have you ever tried to pet a cat backward? ... pet them from tail up to their head?
They hate it. They shriek. They run away.
And so that's the image that comes to mind.



Jon, tell me about he word "cumbersome". I think there are many English words that have some endings.
So I'm curious to know about it.

Well, there are some words that have some as an ending. Yes, cumbersome is one.
I think a lot of people know "handsome". Actually it originally meant "handy", easily handed...so.

Interesting!

"Handsome". And who knows for what reason it became a good looking person.

I think people know a lot of words, troublesome, boresome, awesome.

Wholesome.

Gruesome.

So in all these cases, the addition of the suffix "some" means that this word has a particular quality
or condition or state of that thing, whether it's, you know, to quarrel, or to cause trouble,
or to cause awe like that.

Let's listen to the dialogue again.

All right, everyone. That's all for today's lesson.

Well, I hope we didn't rub you the wrong way. And I hope you enjoyed yourself.

Isn't it awesome to think of all the different ways the Japan's culture is being spread around the world.
Come back next time for review.

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. We're glad you're back.

Hey, dudes and dudettes. Definitely we're glad you could join us again.

It's time to immerse ourselves in the world of Japanese manga and anime.

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.


I'm interested in the word "dude".
Could you explain a little bit about this word?

Well, I would say "dude" is gradually replacing the word "guy" in American English, and maybe
"bloke" in British English.
And I would say it's also used by a certain age or certain kind of a cultural group of people.
They hang around on the beach. They play a lot of video games.
This kind of person, maybe surfer talk.
That's just my image grabs.

This is a word that definitely rose out of a particular sub culture.
And it's one of those words that's used incorrectly, can make you the gleely foolish and be very
embarrassing.

So now, you and I listeners have known each other for almost a year now.
So at the beginning when we did our greeting, I thought free to call you dudes and dudettes.
But be very clear.
This is slang. I was using it jokingly. Just a little like I feel like a little warning is in order here.

All right. Let's listen to the dialogue one more time.

Okay everyone. That's all for today's lesson.

But dude, we're like totally gonna be here again.
And we do hope you come back next time.
We're gonna consider how to spread the Japanese way of communicating around the world.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back again.

We're glad you could join us.

Do you like Japanese food? How about Japanese food made the American way?
Japan in the World (3)

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.



Jon, Anna, this phrase American taste buds is very interesting to me.
And it can be just American taste?

You could certainly just say taste or American tastes.
Maybe our listeners already notice taste buds are the little bumps on your tongue.

Whether it's salty, sour, bitter or whatever. There are different kinds of taste buds.

But I think you simply say taste, it could mean fashion sense or color taste or all kinds of other things.
So to make it really the actual taste of the tongue, this is one way to clarify taste buds.

And also just make the sentence more graphic and interesting.

Let's listen to the dialogue one more time.

Okay, everyone. That's all fro today's lesson.

I hope that this lesson suited your tastes and your taste buds just fine.

Ummm delicious.
Well, I guess the most popular of all popular culture coming out of Japan right now has to be
manga and anime.
So let's consider the good and the bad of this phenomenon next time.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Nice to have you back with us again.

Today we're gonna take you out to the ball game.

But you have to buy your own peanuts and cracker jack.

You know a lot of top Japanese athletes are performing well on teams overseas.

But is this really a good thing for Japan? Let's find out.

Japan in the World (2)

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, Anna, eureka, does this express some kind of joy or surprise or how would you describe it?

Well, you may know the mathematician Archimedes, apparently, he was in the bathtub trying to
figure out the purity of the emperor's crown.
How pure of the gold was, and he discovered some law of physics that would help him to determine
how pure it was by putting it under the water and how much water was then displaced, so he was so
excited about his discovery.
Supposedly he ran through the city naked crying out, eureka, which means I've found it, I've found it,
I've discovered it.

Tell me about the phrase sap the lifeblood?

Well, it means to suck out the very essence of something until it weakens or maybe even dies.
So a couple of images come to mind.
One is of a tree, it's like if you sucked all the juice out of a tree, it's actually called sapping it.
So if you sap something of its lifeblood, it's like what a vampire does, it sucks all the energy
in the life-force out of something.

Let's listen to the dialogue one more time.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.

Eureka, I have an idea, why don't you come back next time.

That's right. Next time Japanese food.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.

Hello everyone. We're so glad to have you back with us.

We're coming to the end. But we're not there yet. So hang in there with us a little bit longer.

Japan in the World 1

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's take a closer look at the passage.

I think imitation and emulation have something in common.
But I guess they have a very clear cut difference. Could you explain a little bit about it?

Well, the word "imitation" could be seen as a rather neutral word.
Some say it to reproduce something.
But it often is used in a negative way like you would say a poor imitation or in this case a slavish imitation.
You seldom hear someone say, "That's an excellent imitation." Right?
Imitation itself seems to be, you know, an undesirable thing.
Emulation usually implies a sort of admiration for the thing that you are imitating or the creator
of the thing you're imitating.
I think in certain contexts also it implies a kind of rivalry.
So you want to surpass someone, you wanna improve on it, not just imitate it equally,
you wanna go beyond it.

All right. Now let's listen to the passage one more time.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.
Now it's time for you to go out and take the world by storm with your amazing English.

Next time the first topic we'll take up is the migration of athletes overseas.
And we'll find out it's not all glory and success.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back with us again.

It's time to wrap things up.

We hope you learned a lot about Japanese universities.

And now we're gonna make it stick with the review lesson.

Listen to the passage again and see how much you understand.

All right. Let's check your answers.

Now it's your turn to think how you would say it in short.

Okay, now Anna, what is this passage about?

All right. Let's listen to the passage once again.


Now, Anna, what is your question?

My question is regarding university admissions.
Should academic achievements be the only criterion?
Or should other factors be considered as well?

Now, Jon, what would you like to ask?

Well, what I'd like to know is...by what criteria do Japanese students choose a university?
And what do you think should be the most important criterion?

Jon, what do you think Japanese universities can do to make themselves look more attractive
for potential applicants?

Well, I think a lot of universities maybe are now in a bit of a panic trying to find ways to appeal to
more applicants.
And they're building brand-new buildings, you know, fancy-looking buildings and facilities and they're
changing course names to have カタカナ in them or making new departments,
which was liking to national or information technology, all of these things.
And personally that they should focus more on how to give the students a really valuable experience
during their four years and really awaken them to the sheer joy of study and academic pursuits.
And if the students can capture that, I think, that will appeal to them much more in the long run.

All right, everyone. That's all for today's lesson.

But we hope you'll keep coming back just for the sheer joy of learning.

Well, the last month of our program is now upon us.
So as a final topic, I think, it's a good time to think about Japan's place in the international community.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. It's time to have you back with us again.

Yes. Now we're going to entice you into some hallowed halls.

We're talking about universities and different ways of conducting admissions.

Japanese Universities Help Wanted (5)

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.


What kind of gates or hallowed gates?

Well, hallowed of course means sacred, like you talk about a church or a cemetery being on
hallowed ground for example.

But in this case, it's more just highly reverent, highly respected.
It doesn't have such a, holy place, in the case of university.

Now, of course, Peter here uses the phrase, not exactly something, you know,
so he's being a little sarcastic when he uses the word hallowed gates.

If you really let on that, you're a little joking, and you've been a little bit sarcastic one way to do that
is to use the old-fashioned pronunciation of hallowed, which is [halou-ed].
I don't know if you've heard it, I said that in the opening.
And most English speakers are familiar with it, because it's part of a very famous Christian prayer
called Brewed Prayer.

There's a phrase, that's a ... Our Father who art in Heaven hallowed be thy name.

Let's listen to the dialogue one more time.

Okay, everyone. That's al for today's lesson.

That's okay. We have lots more hallowed lessons coming up.

And we may not have solved all the problems facing universities.

But anyway, next time, it's time for review.

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back with us again.

Yes. Welcome to examination hell from the other perspective.

Today help us think how universities can attract more students.
Japanese Universities Help Wanted (4)

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, Anna, Tell me about the sentence, "You can josh about it."

Well, "josh" is a word I have no idea where it comes from.
But it means to joke lightly or to what to banter with someone in a teasing way or good natured way,
something like that. ... kind of to joke you could say.

It's a very mild kind of word.

Hello Peter, ... how would you say that?

Well, if you watch American sitcoms, you'll hear lots of versions of this, "Hello, Peter."
or, Jon, what's another one?

That's how... that's how , that's how I would say it too.
Well, I might say, "Hello, Peter."

What this reminds me of is... knocking on someone's skull to see if there's anyone insider there, you know.
When you think someone's been unnecessarily dense.

Jon, I wonder what you'd have to say about
English literature is not exactly the most popular field in the world.

Well, it's very unfortunate. In this age of Internet and television games. But it's a fact, yes.

It's interesting because I don't know if it's still true.
But in the U.S., for a while it was the most popular major.

In the past? When?

When I was going to college, I don't see how many years ago that was.

But to use this phrase, not exactly the most or not exactly the best.
There are many ways you can use it. It's always sarcastic.

All right. Let's listen to the dialogue one more time.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.

Hello listeners. No joshing. Come back next time.

That's right. Because the problems facing this English Department are not over.
Next time we'll see how it's going with their autumn admissions.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.



Hello everyone. It's time to have you with us again.

We're certainly glad you could join us. We're gonna try to get a little bit smarter here today.

That's right. We need your help and thinking of new ways universities can find funding.
Japanese Universities Help Wanted (3)

Let's start things off by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, Anna, to begin with, please talk about the phrase "spin off".

"Spin off" means to produce something that wasn't originally intended.
So, for example, America's space program. It's spun off all sorts of unexpected new technologies.

As a phrase, it's a verb. But sometimes people put the two words together and use it as a noun, a spin-off.
It's often used to refer to TV shows where one thing or a character and idea.
And a TV show is extremely popular, and so then you'll have a, you know, 10 or 20 or 100 shows
that are very similar. Those are called spin-offs.

Okay, the next phrase I'm gonna ask you is at the beck and call of someone, something.

All right. I'm gonna embarrass Anna once again.
Do you know what this word "beck" means?

Well, let's see, does it have anything to do with the word "beckon"?

Oh, you're very smart. Yes, that's right.
So a "beck" is a small gesture or a nod or even just a finger.
A silent gesture to call someone like a servant over to you.

So together to be at one's beck and call means you have to always be there for ever ready to just
respond and serve that person to satisfy their every slightest whim.

Let's listen to the dialogue one more time.

Okay, everyone. That's all for today.

But maybe 英会話上級 will turn into a spin-off for Jon and I.

That would be nice. Anyway, next week we have a very serious problem.
What do universities do with the decreasing population of young people?

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.



Hello everyone. Welcome back.

We're glad you could join us.

That's right. We're glad you're here. We hope you help us figure things out.
Japanese Universities - Help Wanted (2)

Let's listen to the dialogue.

Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, Anna, I'm interested in the phrase, "dumb down". It's very colloquial, isn't it?

Yes. it is right. "Dumb", of course means "not so intelligent" or "stupid".
So dumb down is to lower the level to make it really easy for anybody to understand.

It's very critical.

Jon, Anna, tell us about the word, "tenure"?

Well, I'm gonna leave this discussion to the two college professors in the room.

"Tenure" means originally to hold. And what it is is for professors...
ah, it's a guaranteed employment, permanent employment until you reach the retirement age.

And unlike the case of Japanese universities, in America or England, it usually follows a period of,
a sort of a trial period... 3 years or probably 6 years, in which they judge if they really wanna keep you
permanently or not.

Let's listen to the dialogue one more time.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.

Hang in there, students. And don't get burned out.

Come back next time and we're gonna consider collaborations between business and academia.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. We're glad you're joining us again.

I hope that your feeling is in clever and nimble because it's time to head off to university.

That's right.
And today we're gonna think about some of the problems that universities are experiencing.

Let's get started by listening to the passage.

All right. Let's take a closer look at the passage.

Jon, tell us about what resting on one's laurels is about?

Well, of course, "laurels".
This refers to the leaf that they used to put on the winner of Olympic games in Greek and Roman times.
So if you're resting on your laurels, it means you're just relying on your past achievements and not
making any additional effort anymore.

I love this phrase, because I have a very vivid image that it close up for me.
I picture this Roman athlete, like 10 years later, when he's getting a little bit fat, maybe he's getting
a little bit gray but he has this one trophy, you know, he has this, his laurels on his head, because
he won something 10 years ago. He still thinks it makes him super-cool.

Let's listen to the passage one more time.

Okay, that's all for today's lesson.

But listeners, don't rest on your laurels. Be sure that you'll join us next time.

And next time, the first thing we'll consider is how universities use questionnaire.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back.

We spent a long time in school, but the end is in sight.

That's right. We're gonna let the pressure off a little bit after today's review.

Listen to the passage once again and see how much you understand.

Now, let's check your answers.

Now, it's your turn to think how you would say it in short.

Now, Anna, what is this passage about?

All right. Good job. Let's listen to the passage once again.

Good job, everyone.

Okay, now Anna, what is your question to the listeners?

Well, I'm wondering what our listeners think about students skipping grades.
Do they think it should be allowed in Japan as it is in several other countries?
Or do they think it's a bad idea? And students should study with others their same age?

Jon, I wanna ask you about pressure free education. What do you think of it?
Do you think students should be free from pressure in the studying?
Or do you think they should study harder?

Well, personally I don't think it's such an easy question of just how long they study, how much they study,
or if they study harder.
I'm hoping that the schools will teach them how to think not just cramming knowledge or
on the other hand, not just taking pressure off.
But I really hope that they train students how to think independently, how to be critical, how to have
their own ideas and opinions about things and be able to express them.

Bravo!

All right. That's all for today's lesson.

We're glad you could join us and we look forward to having you with us again.

I'm not sure if we resolved anything yet.
But it's time to graduate from compulsory education and move on up to the problems of higher education.

All right. We'll all see you next time.
Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.



Hello everyone. Welcome back with us again.

We're trying to get smarter about how people get smarter.

Classroom chaos. What would you do if you were the teacher?

Pressure Free Education under Pressure (5)

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

"Fine and dandy" both sounds like good words. But when you say that's all fine and dandy, it's not necessarily good remark, is it?

That's correct. Well, as you mentioned, fine and dandy, they both mean excellent.
And sometimes you can use this in the positive way to mean, "oh, that's really nice", you know.
But more often than not, it's used sarcastically to mean "it's not excellent".
For example, if you get caught in the rain without your umbrella, you know, you open your bag and say,
"Oh there's no umbrella, oh, this is just fine and dandy".

I mean, interesting enough, this phrase, "fine and dandy" a long time ago, like 100 years ago, I believe
was used to just straightforward... they... to mean oh, that's all fine and good, that's lovely, that's wonderful.
And it's only recently that it's come to be used sarcastically.

I think this phrase is very interesting. The rest is history. So could you explain a little bit about this?

Sure. First I strongly say, it's not the same as saying to someone, "You're history".
It doesn't mean it was a disaster or you're finish.
It's usually referring to a history that's been told many times before, or a history that is already long
known between the two people who were talking.
And you see, say and this happened, and this happened and the rest is history.
So in other words, either you already know what I'm talking about or literally it's in the history books
and everybody knows what I'm talking about.

All right. Let's listen to the dialogue one more time.

All right. That's all for today's lesson.

We're glad you all could join us. Be sure you're not short-sighted.

And if you found these lessons on pressure free education fine and dandy, then come back next time
for review.

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. We're so glad to have you with us again.

We are indeed glad you could join us as we study up on studying.

Now this is really serious. What do you do with the child who's just super smart?
Pressure Free Education under Pressure (4)

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, Anna, I'm interested in the phrases, like hold someone back, or skip a grade, because we,
these things don't usually happen in Japan. So could you explain a little bit about it?

Well, I'm not sure that it's something and necessarily happens often, but it's not uncommon.
For a student who needs a little extra time to absorb the material from a year to repeat that year.
Or for another kid who is bored in his or her classes to be sent ahead a year.
So we say someone's held backward, they're repeating a year or we say they're skipping a grade.
Or they're skipping ahead.

They're both fairly controversial.
And you'll find people making impassioned arguments for both sides that they should or should not allow.

Now I'm heard of parents when they hold their child back one year sot that they're able to get into
a more elite university, kind of more make a ronin, make the student the top in the class.

They have that extra year advantage.

Yeah, they have, you know, they would be more developed intellectually or physically.

Jon, this word prodigy, does it always come with child?

You know, I agree with you most of the time.
You'll see it with child.
Or if it's not with child, it still means child, like, if you are to say, a tennis prodigy,
or a math prodigy, or a music prodigy.
It means a child who displays some incredible ability at those things.

But strictly speaking, a prodigy can also just be any sort of great achievement or some event or deed
that's really miraculous.

Let's listen to the dialogue one more time.

Okay everyone. That's all for today's lesson.

We hope you have enjoyed it. We have and we look forward to having you with us next time.

Speaking of classroom chaos, that's our topic for the next time. So stay with us.

All right. We'll all see you next time. Bye.

昨日は録音状態が悪く、long-termとliterallyの部分が聞き取れませんでした。

long-termの部分は恐らくそうだろうとは思いましたが、literallyはまったくわかりませんでした。

今朝になって聞いたら、スンナリ分かりました。

AMラジオもデジタル化してほしいものです。あはは。



Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back.

We're glad you could join us again. We're still schooling ourselves on school.

There are many controversies within the Japanese public education system.
Let's look at another one of them.

Pressure Free Education under Pressure (3)

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, Anna, I think public school can mean the same thing in Japan and the States.
But I heard that in some other countries, it means something different. Is that true?

Well, actually in England, a public school is what we would call in America a private school.
You have to pay money to be enrolled in the school.
The reason is that maybe before in England, you had to belong to a certain class, a social class.
You had to be an aristocrat.
And so when they allowed people of the general public to enroll in the schools, you know,
anyone who has the money can enroll in the school.
They began to call them public schools.

Oh, I see.

So another word that interests me is "myopic". It definitely comes from "myopia".

That's right. If you go to your eye doctor and you're short-sighted, he'll say, "I'm sorry, you're myopic".
But also short-sighted can mean a lack of foresight, a lack of planning for the future, or having a
narrow view toward something.

But I would say that myopic is a much stronger word than short-sighted.
If you say to someone, "that plan is myopic", it doesn't just mean it's not a good long-term plan,
you literally have the image of someone kind of stumbling around, blindly with their... with no glasses on.

All right. Let's listen to the dialogue one more time.

All right. That's all for today's lesson.

We hope that you'll join again as we continue the conversation.

What do you do with the super smart child? Or child who can't keep up in school?
Stick with us next time.

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. It's nice to have you back with us again.

Yes. We're glad that you could join us as we keep on learning about learning.

What are your thoughts on Japan's compulsory education system?
Pressure Free Education under Pressure (2)

Let's start things off by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, Anna, I'm very curious about the phrase "cram school".
What kind of school do you think Americans will think about
or what kind of impression will this phrase give to American people?

Well, actually when you look up cram school in a dictionary, it actually says a school usually in Japan
or East Asia.
So right here in the definition are understanding of that word is that it's a kind of education that
doesn't exist in the West.
It's something very unique to this part of the world.
But it's not a very flattering word. I don't think. Cram is like my suitcase when I go on a holiday.
I just shove things in trying to make it fit when it really doesn't fit.
So the notion is that you're just pushing in too much knowledge, you know,
more than a person can absorb.

But do you think when I say cram school, does it make some sense to an American who doesn't
know about Japan at all?

Probably they wouldn't quite get it at first.
You'd have to explain a little more, I think.

Let's listen to the dialogue one more time.

Okay, that's all for today's lesson.
But there's lots more lessons about lessons, classes and learning.

Next time, we'll explore more of the demerits or merits of the related educational system
or whatever you call it.

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back to our program again.

We're glad you could join us. We're going to get educated about education.

I think everyone who studies English is interested in education.
So here we go.
Pressure free education under pressure.

Let's get started by listening to the passage.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

So, Jon, Anna, I'm interested in the word "pedagogues".
Could you tell me what the "pedagogue" is as contrasted with teacher or educator?

That's a tough question. Well, maybe a pedagogue is one of things more about the theory of teaching
or the theory of education, not just doing it as a job.

And as a result, sometimes this word is used in a negative way to mean someone who's too dogmatic
or pedantic or preaching.

All right. That's all for today's lesson.

But we're gonna keep talking about education, school and classes.

That's right. Next time, we'll look more closely at the controversy raging over this so-called
pressure free education.

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back.

We're glad you've been with us as we're gone over some contentious and controversial issues.

Now it's time to wrap it up and get down to what you think.

That's right. You've learned lots of difficult new concepts.
So let's put it all together with review.

Listen to the passage again and how much you understand.

Let's check your answers.

Now it's your turn to think how you would say it in short.

Now, Anna, what is this passage about?

Very good. Let's listen to the passage again.

Good job, everybody.

All right. Here goes my question.
Do you think casinos should be allowed in Japan?
Do you think it would be a good idea?

Now, Anna, what is your question?

If you answered "yes" to Jon's question, in other words, if you think casinos should be allowed,
how would you feel if a casino was built in your neighborhood?
What about right next door to your house?
What about next door to your child's school?
Does that change the issue for you?

My question is about the abolition of the affirmative action programs in the States.
Anna, are you for or against the abolition of the program?

I'm against the abolition of the program because I think that they're incredibly valuable.
I think they've done a wonderful thing for the U.S.
And I don't think that they're redundant. I think we still need them.
Americans like to say that the U.S. is a place of equal opportunity where everyone can get a chance.
That's the idea of what we're not out there yet.
I think that in order to give everyone a fair chance, we still need programs like affirmative action.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.

We've been talking about some heavy topics, some controversial topics.
And hope that you'll feel more comfortable expressing your own opinions from now on.

Well, next month, we're gonna leave America and come back to Japan.
And consider some very important issues regarding education.
So please stick with us.

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome. Thank you for joining us again.

How about it? Are you feeling lucky?
If you are, you might wanna go to a casino, which is very exciting.

But what if a casino would come to hour town?
Decision Making and Pluralistic America (5)

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, Anna, when you talk about casino, what's the native American tribe go to do with it?
I mean why do they come in? Why do they need state and federal approval?

Well, as you may know, native Americans live on reservations within state and these territories are
considered sovereign areas, so they have the right to decide when they will allow gambling or not.

Unlike communities maybe surrounding in the States.

But still they need federal approval.

In the end, they need federal and state approval. Yes.

So in recent years, many native American tribes have opted for legalizing gambling as a way to attract
people from outside the reservation into the casino.
And of course they get a great revenue from that.

All right. Now let's listen to the dialogue one more time.

Okay, that's all for today's lesson.

You know, I actually just got back from Las Vegas.
And I have to say, if you are feeling lucky, you know, I think you should do ahead on over there.
Just make sure you leave your savings here.

All right. I hope you didn't lose too much.

Come back next time, And it's time for a review.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back with us again.

We're glad you could join us. Today we're going to tackle another thorny topic.

American society and law. Today's topic is a particularly American problem. Let's find it.
Decision Making in Pluralistic America (4)

Let's listen to the dialogue.

Let's take a closer look at the dialogue.

Could you explain what affirmative action is about?

I think affirmative action is any sort of policy that tries to address the inequality that exists in society
and to provide an equal opportunity to people who may be at some other disadvantage otherwise.

Some people feel that affirmative action is unfair because they don't believe that American society
has any inequalities, to begin with.

All right. Let's listen to the dialogue one more time.

Okay, that's all for today's lesson.

Lots of opinions, lots of debates. I'm interested in hearing what you think.

Next time, we're gonna take up a very interesting topic - gambling.
So stick with us.

All right. We'll all see you next time.
Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. It's nice to have you with us again.

The debate from last time is still raging hot and heavy.

Decision Making and Pluralistic America (3)


All right. Let's take a closer look at the dialogue.

So could you tell me what exactly the word "wuss" means?

Well, it's slang. It means that someone is a coward or a wimp.
This is definitely a word that is used to start fights.
So you wanna be really careful how you use it.

Jon, Anna, can you explain this expression "miles above"?

It's interesting that the figure here is 30000 people
and he added that the figure 30000 is miles above other nations. so...
It's a way to exaggerate the extremity of the number.
Personally I'm kind of glad that America has never gone to the metric system because otherwise
we'd be saying that's kilometers above other nations, which doesn't sound nice.

All right. Now let's listen to the dialogue one more time.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.

And we finally wrapped up this topic as well, but be sure to join us again.

Next time, we're gonna think about affirmative action.

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back with us.

We're about to eavesdrop on a very contentious debate here.

For me, perhaps this is the most serious topic we're addressed all year, gun control.

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

Anna, Jon, this talks about the amendment to the American constitution. Is that right?

That's right.
Some people may not know that amend means to modify or to make some small change or correction.

So what it means that they made some amendments to the constitution to make things
a little more clear or make them fairer or perhaps to keep up with changes in the society.

And amendments protect people's rights.

Many of them do. In fact the firsthand, we refer to them collectively as the Bill of Rights.

cf. Bill of Rights 合衆国憲法に1791年に付加された修正条項10ヶ条

What is militia law?

Well, actually this is a topic that is debated very hotly as you see in today's dialogue.

What is militia? Is it an army? is it...?

Supposedly it's an army of ordinary people who can be called at a short notice to bring their gun
and fight against some tyrant or some foreign enemy.

And also I'm interested in what is described in the second amendment including the word "militia".
Can you explain about the sentence?

This is archaic English. And we would not foist the sentence this way now.
So that's part of a controversy because you're debating over a sentence that is ...
it's big and it's ambiguous because of the way it's phrased.

All right. Let's listen to the dialogue again.

Okay, that's all for today's lesson.

But we're not done with this topic yet.

That's right. This is a very serious topic.
So come back next time for a little more.

All right. We'll all see you next time.
Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. We're so glad you're joining us again.

We certainly are. We're about to dive into another difficult but interesting topic.

We just finished a unit on Japanese society and law and we're gonna take a look at
some legal issues facing American society.

Decision-making in Pluralistic America (1)

Let's get started by listening to the passage.

All right. Let's take a closer look at the passage.

So, Jon, Anna, I think democracy is a commonly known word among Japanese.
But I guess, ruled by the people.

Right, right. "Demo" is people and "cracy" means the rule or but having power.
So we have some other words that end in "cracy" as well.
For example, most people probably know "bureaucracy" ruled by the bureau, or bureaucrats,
some office.
And there's "aristocracy" ruled by aristocrats.

Aristocrats.

An upper class.

Upper class.
And maybe they haven't heard of the word autocracy, ruled by one person, kind of an tyrant.

Kind of... just an apposite, the "democracy".

Yeah, you could say that, right.

All right. Let's listen to the passage one more time.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.
We're so glad you could join us.
The first hotly contested issue will look at is gun control.

All right, we'll all see you next time.
Bye.

Review Seeing Beyond the Letter of the Law

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back again.

It's time to wrap things up.

I'm sure you have many things you want to say about legal matters in Japan.
But first, let's take some time for review.

Listen to the passage again and see how much you understand.

Let's check the answers you put down.

Now it's your turn to think how you would say it in short.

All right. Let's listen to the passage one last time.

Now your question to the listeners, Anna.

What do you think about the penalties of drunk driving.
Should they be stricter or more lenient?

Now Jon, your question is...

Well as you know, in the near future, Japan will introduce the lay assessor system in its courts.
Are you in favor of this lay assessor system?

So there's a big controversy over the lowering of legal age of adulthood or majority.
Jon, do you think the age of majority should be lowered here in this country in Japan?

Well, as you know, I'm a professor at a university and so I see a lot of 18, 19, 20 year old young people.
So from my experience, hmmm, if anything, I think it might be better to raise it one year.
21 might be better.
But the problem in Japan is that even if you raise the age like that for drinking or smoking,
it's not enforced so strictly. So hmmm, I suppose it doesn't really matter.

Anna, I wanna, ... if you are far or against the introduction of daylight savings time in Japan.

Well, I could see both sides. It's nice to have, you know, these long sunlit evenings in the summer.
But I have to say if you try to make a lot of overseas phone calls, it gets really hard to keep track of.
So good things and bad things.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.

We are so glad you could join us as we were talking about law and society this time.
And we look forward to having you with us again.

In the next unit, we're gonna stick to this topic of law and society.
But we're gonna turn our eyes to America. So stay with us.

All right. We'll all see you next time. Bye.

イメージ 1

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. I'm very glad you're joining us again.

That's right. Because we are about to go at a drive.

Don't drink and drive. No, this is not a public service message.
But that's today's topic.
Seeing Beyond the Letter of the Law 5

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's get a closer look at the dialogue.

So to start with DUI, what does this stand for?

Driving Under the Influence.

And under the influence of...?

Well, it could be alcohol, drugs,...
They deliberately changed it from DWI, which stood for Driving While Intoxicated, which just meant alcohol.
And they widened it to include any substance that would, you know, make you incapable of driving well,
and it was switched to DUI.

So what's Draconian all about?

Well, this word actually comes from a person, a legislator in ancient Athens whose name was Draco.
And he was famous for establishing laws that were really sever even for a trivial offence,
the penalty was death.

So this word is usually combined with legal words like fine.
Draconian fine, Draconian legislation. That's sort of thing.

I'm sure at least some of our listeners have read the Harry Potter books.
There's a character that comes up in those books called Draco.
And I'm sure that the author surely named this character Draco in order to give you an idea of
the kind of person he is.

He is not a nice sweet person?

He is not.

All right.

State of Shock...
Michael Jackson を思い出しました。→ http://jp.youtube.com/watch?v=3bN9PA8PV7A

Let's listen to the dialogue one more time.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.

All right. Listeners. Next time we go to a party. You get to be designated driver.

That wraps up our unit on Japan and the law but we hope you come back next time for review.

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.



Hello everyone. Welcome back.

We're gonna take a leap into the future to summer.

That's right. This may not be exactly the right season to think about summer or leisure.
But we want you to think about daylight savings time.

Seeing Beyond the Letter of the Law 4

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, I wanna ask you about daylight saving, savings time, same time, which, whichever...

Actually officially it's daylight saving time. And that's how it appeared in the passage last time.
But most people in conversation they put in s there, daylight savings time.
And in Britain, you call it summer time.

Could you tell us a little more about this?

Well, it's a system to take advantage of the long summer days to shift the time into evening,
the daylight hours into evening as a way to save daylight.

This definitely comes from the word, "habit". Is that right?

Yes. The word "habituated" can be used in lots of different ways just like the word "habit".
It can be a lifestyle habit, it can be having to do with the space you're in.
You know, getting habituated to it, or getting habituated to a culture for example,
means making a habit of it, feeling at home.

Is it possible to use this word for bad things too like criminal activities?
You're getting with the wrong company and you get habituated to their evil ways.

Yeah, sure.

short and to the point 簡潔に、明確に

All right now, let's listen to the dialogue one more time.

All right. That's all for today's lesson.
I'm sure you're nicely habituated to studying English by this time.

I hope you're not habituated to drinking and driving, which is our next topic.

All right. We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Nice to have you back.

Yes. We're so glad you could join us again.

We have another difficult legal topic today.
But this one may concern you in the near future.

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's get a closer look at the dialogue.


Anna, Jon, I think I've seen a few different translation of 裁判員制度 like including this one,
lay assessor systems. And do you think this is the one that best fits?

Well, I think this may not be the exact perfect phrase.
But it... it's taken from the law that was past.
That was concerning the participation of lay assessors in criminal trials. 
So they don't exactly cal them jurors.
I suppose in Japan, they're called lay assessors.
There will be three professional judges working with six lay persons in trying the cases.

Now I've also seen the quasi-jury system. And also mix court system.
So I suppose there are several ways of translating this into English.

Anna, Jon, would you tell us a little bit about jury duty?

Well, in the American judicial system, a lot of cases are tried by jury, which a lot of cases are tried
by jury, which just means a group of ordinary people are called on to listen to the case,
and they actually get to decide what happens, so most Americans at some point will be called to jury duty.
I have been. Jon, you probably have been.

And you're obliged to take time off of work.
Your employer must allow you to take a day off for that purpose.

Yeah.

Let's listen to the dialogue one more time.


Okay everyone. That's all for today's lesson.

All we look forward to having you with us again.

All right. Next time we're gonna continue on the theme of law and legal matters in Japan.
But a little bit easier topic, daylight saving time.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


the age of majorityの意味についてAnnaさんも誤解していたようでした。
こういうのって日本語でもありますねー。とにかく、Jonさんは何でもよく知っていらっしゃいます。
ボクの場合、いつ死ぬかわかんないので、子どもたちには早い内にmajor controlをもてるようにいろいろと伝えてまーす。

Hello everyone. Welcome back with us.

Do you remember the exact moment when you felt like you became an adult? Or you're still waiting?

Well, if you're in Japan and you're young, that day is coming up in a few days from now.

So let's look closely at some of the issues associated with becoming an adult.

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

So, Jon and Anna,
I'm interested in the phrase "the age of majority", what do you have to say about this?

Actually this is quite interesting.
It refers to the age when you assume majority control over your life.
And the reason is that we are never able to really have full control over life.
There's things like death and what not that you just can't control.
So we use the word "majority control".

cf. and what not = what have you
I love movies, mysteries, comedies and what have you.

That's where it comes from?

Exactly.

I did not know that. I thought that it meant you will be joining the majority of people.

Not at all.

Wow! Interesting indeed.

And that's why children are called minors.
They have even less control. It's minor control and the parents have the rest.

Anna, could you explain a little bit about this verb "try"?

Well, the way we use the word "try" here is related to the word "trial".
And it's, you can sort of understand how they're related.
When you put something to the test, you put it to trial.
In the same way, that, for example, when you try on a new coat, you're try on it, you're putting it to trial.
So you're testing it to see what it's made of.

Let's listne to the dialogue one more time.

Okay, everyone. That's all for today's lesson.

But we'll see you next time.
How about you? Did you decide what you think is the best legal age of adulthood? See you next time.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.



Hello everyone. It's really nice to have you all with us again.

Yes, we're so glad you could join us as we start a new unit, new lesson and a new year.

Today's topic may be a little bit more difficult than previous topics, but I'm sure you'll find it very interesting.

Let's get started by listening to the passage.

All right. Let's take a closer look at the passage.

Jon, what exactly is the letter of the law.
What did you mean by this when you wrote this,

Well, this is an idiom that we often use in English and often it's set against the spirit of the law.
In other words, the letter of the law means the exact words of the law.
And that may not always coincide with the intent of the people who made the law.
So often people who follow the letter of the law are trying to do something, you know, a little exploitative
or they're trying to find some loophole, or they can achieve something,...
is really what the law was intended for.

This may be why there are so many lawyer dramas of American TV.

Do you like watching those dramas?

Yeah, a little bit, I mean. It's true. I think it must be very difficult to write laws that you're always
trying to think okay.
How will some smart lawyer trying to manipulate my words... so.

All right. Let's listen to the passage one more time.

Now that's all for today's lesson.

But we're just getting started this year.
So be sure to join us next time.

Speaking of next time, we're gonna think about the Coming of Age Day
and the legal age of adulthood in Japan.

All right .We'll all see you next time.

Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back with us.

We've traveled around the world together but now it's time to bring it home.

Well, here we are at the end of the month and near the end of the year.
As usual it's time for a review.

Listen to the passage and see how much you understand.

All right. Now let's check your answers.

Now it's your turn to think how you would say it in short.

Now, Anna, what is this passage about?

All right. Let's listen to the passage one more time.

Tell me, have you ever lived abroad?
Where did you live? And how long did you live there?

And Joan What would you like to ask?

All right. I have a question for those who haven't lived abroad.
If you ever were to live abroad, what do you think one of your biggest worries would be?

Jon, I think you have been living abroad for a long time.
What do you think you have gained out of your experience of living abroad?

Well, I can give you an example from living here in Japan, which is abroad for me.
I can say that I have learned the importance of being formal of doing things in a formal way,
because, as you know, Americans like to be very casual and right away intimate.
And if anything they like to break down those formalities that make them exist in society.
Whereas, the Japanese are very effective at expressing their feelings through the formality and
through formal words.

Okay, the same question to Anna.

Well, being abroad for me right now means being in Japan and one of the things I've learned
living in Japan is how to sort my garbage.
Now that probably sounds like I'm kidding but actually I'm very serious.
I was in the U.S., and recently and I couldn't believe it.
All garbage goes in the same bin... bin paper, plastic, cans, glass.
And I just thought horrible. Thought they are wrong.

This is a small thing. But it's something that in Japan you do every day as part of your daily life.
And I think it's a good example of the way that small choices can bring out an awareness.
And hopefully have large effects.

Okay, everyone That's all for today's lesson.
And that is al for the year.
But just because the year is resending, it doesn't mean that our show is over.
So be sure to come back. See you next year.

That's right. Come back in 2008, because we've got a lot of interesting topics to think about again.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back with us again.

Today we're gonna see some neighbors get to know each other very well.
I have to say I personally would be way too embarrassed to let anybody look inside my refrigerator.

Oh, what's in there? I wonder.
It's always nice to have a good neighbor especially when you're in a foreign country.
Living Abroad, Loving Abroad. 5

Let's get started by listening to a dialogue.

Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, Anna, the... in the dialogue, Kaori says it seems you have a card for every occasion.
And I'm curious to find out every occasion means.
What kind of occasions are included here?

Well, of course, there's a one she's listed birthday cards, thank you cards, get well cards
if someone's in a hospital.
Thank you cards are used very widely.
Any little excuse you can give someone a thank you card.
And birthday cards you are to see the contents that are typical in a supermarket.

Birthdays for one year olds, two year olds, three year olds... from a mother to a daughter
from a daughter to a mother ... to a grandfather ... to a grandson.
...just got a whole wide variety anything you're gonna imagine.

And the thing is you know, the feeling, the thought is already written down.
So all you have to write is dear so and so, to so and so, which makes sometime easy,
but it's also a little bit sad if you think about it.

Hey! If you still need some more people for your new project I think I can join you.

That's so great to hear. Thanks.
I can't tell you how much it would help.

Let's listen to the dialogue one more time.

Now everyone. That's all for today's lesson.
But if you have some more thoughts that you just need to get across, do the American thing.
Send a card.

I hope by now you're enjoying living abroad. And now only that you're loving in living abroad.
Come back next time for a review.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. It's so nice to have you with us again.

Glad you could come over 'cause we're having a little holiday get together.

Living Abroad, Loving Abroad 4

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's take a closer look at the dialogue.

Anna, Jon, I'm interested in knowing about the word "palatial". It means like a palace, doesn't it?

That's right.

What are some other words to describe the size you know,... if you just wanna talk about it actually
having a lot of room you could say, "it's spacious".

Or stately.

You could also say something like sumptuous, which doesn't just mean that it's big.
It means that it's beautiful and gorgeous.

So when you host a party, throw a party... what difference is there?

Well, they both just mean we're having a party.
I guess the only technical difference would be, if you're hosting a party, it's probably at your house.
If you're throwing a party, it could be at a restaurant or anywhere.

Host means, you're the host.

Anna, I hear you got promoted.

Oh, Yes. I did.

Well, congratulations. Here I got you something.

You did? Oh, thank you, Jon. May I open it?

Sure.

Oh, what a lovely date book!

I thought now it's your new promotion, you'd need something to organize your busy schedule.

This is great. I was actually thinking of getting a new date book.

It's so thoughtful of you. Thank you so much.

All right. Let's listen to the dialogue one more time.

Now everyone. That's all for today's lesson.

Thank you so much for joining us. It was so thoughtful of you.

Next time, let's take a further look at living overseas and learning to how to make friends with
your neighbors.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back.

Glad to have you with us again. Have you ever had a hangover?

Well, I'm sure you never have. Just imagine that you've heard of a stink over hangover.

Today we're gonna drop into an American university and see how
some Japanese exchange students are doing.

Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

Anna, would you explain what guzzle mean?

It means to drink and drink and drink and drink.

Sometimes you might also say, "chug".

Jon, when a Japanese said guzzling games, does it make sense to you all?

I guess yeah, sure it makes sense.
I wouldn't say that American students have so many games or such a variety of games as
the Japanese do.
We don't do that at least when I was in a college.

Oh, I have to disagree. I think Americans have plenty of drinking games on their own.

Oh, really? Okay.

Among college students?

I couldn't say.

Okay. that wouldn't ask... No, I was kidding.

One thing, I think normally we would probably just call them drinking games.
But this character who's not very sympathetic ... I have to say, is calling them guzzling games
to make it more dramatic.

Ask you about "ad nauseam", are there any other Latin words that are in commonly used in the States?

I think everybody know the word "et cetera".

You hear people say "a priori".

Another one that you sometimes hear, even children using is the word "Pax".
Often when two kids are fighting and they want to make up, they'll say, "Pax", which just means, "peace".

Anna, while you were out, I took the liberty of washing your dishes, watering the plants,
vacuuming the rugs and hanging out all your laundry.

Oh, Anna, cleaned your toilets, too.

Jon, thank you. You are the best.
I really appreciate it. Can you come back next week?

Let's listen to the dialogue one more time.



All right. That's all for today's lesson.

I think I'm gonna go home and guzzle some vitamin drinks.

That's a good idea. Next time on some people who are struggling to relive abroad.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. It's so nice to have you back with us.

It is. And I sure hope you have your thinking caps on because it is time to go back to school.
University, that is.

You know, they say American universities are very difficult.
All the more so, if you're an exchange student, I believe.
Living Abroad, Loving Abroad...2

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's take a closer look at the dialogue.

What kind of acts are included in plagiarisms?

Well, anytime you take something that's written or said by anyone else and you pretend that you have
written or said it yourself. That's plagiarism.
And in the U.S., it's taken extremely seriously.

The general rule of thumb is that if it's more than three words long, you have to make a citation.
You have to tell where it came from and who said it.

And some universities, even other students, if you know that another student is doing it,
you have the duty to report it.

Of course, that varies campus to campus.

Not all universities. But some universities have it.

Oh, that's serious huh?

Stanford University. It's like that.

It's considered stealing. It's a theft. Intellectual property theft.

Can I/May I/Could I borrow your pen?

Do you mind if I borrow your notebook for the math course?

Would it be okay if I borrowed your notebook for the math course?

All right. Let's listen to the dialogue one more time.

That's all for today's lesson.

We hope you enjoyed yourself. And we hope to see you again around the clock.

You know, a lot of Japanese students overseas are famous for
getting together and sticking together all the time.

Let's find out more next time.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back with us again.

How many of you have gone overseas and fallen in love with someone?

I'm sure there are not a few of you out there who either lived abroad or studied abroad.
If so, this lesson is for you... Living Abroad Loving Abroad part 1.

Let's get started by listening to the passage.

All right. Let's take a closer look at the passage.

Jon, Anna, I'm very curious. Stick-to-itiveness.
Are you free to always coin these nouns by using "iveness"?

No, actually no. This is the only what I think that exists.
Of course, people often say, "stick to it", not just for 頑張る like full energy, but someone
who's very persistent and never gives up on a tasks, you know.
When you wanna describe that person, that sort of feature, that character, there's no other way to do it.
So someone decide way back when to add the suffix "iveness".
And it comes from other words, "attractiveness" or "responsiveness", "persuasiveness",
"talkativeness", you know, we have many words that end like that.
So they just put the two together and created the brand-new word that caught on.

And how does it sound, sound like to most Americans, it's kind of funny expression or very serious one?

It's kind of funny. It's sort of used in a light hearted way.

All right. Let's listen to the passage one more time.

All right. That's all for today's lesson.
Now remember when the going gets tough, you've just seen a little bit of stick-to-itiveness.
Join us again.

Next time, let's take a peek at an exchange student who's trying hard to acclimate herself to
studying abroad.

All right. We'll all see you next time. Bye.

イメージ 1

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


SERENDIPITYっていう語が出てきたので、画像は、映画「SERENDIPITY」から美人女優Kate Beckinsale です。

Hello everyone. Welcome back with us again.

We've traveled the world this unit. Now it's time to bring it home... Home Sweet Home.

I hope you've come to understand the Zen of Travel and you're itching to get out and see the world.

Listen to the passage and see how you understand.

All right. Let's check your answers.
Now it's your turn to think how you would say it in short.

Now, Anna, what is this passage about?

Let's listen to the passage once again.

Good job, everyone.

So tell, me, which country are you most eager to visit?

And why is that? What would you like to do there?

Let me ask you a question.

What was one of the most unforgettable experiences that you've ever had while traveling abroad?
How about you, Jon?

Well, speaking of midnight, I'd have to say it was when I was in college and one summer, I went to visit
a friend in Sweden who I met in high school and he took me hiking above the arctic circle.
And because it was June, the sun was shining all the time, 24 hours for the entire 2-week-hiking
trip we took.
That was really incredible. The sun actually literally, it never went down, it just kept circling around
above our heads. And we had a hard time getting to sleep every night.

All right. That's all for today's lesson.

We've been around the world and back and we're so glad that you stuck with us.

Well, that wraps up a unit on world travel. Next we'll take up the topic of living abroad and studying abroad.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. It's nice to have you back again.

Welcome back.
We're so glad that you would take a little time out of your busy travel and lives to come join us.

You know, when you travel, one of the most important thing is making friends. Let's find out how.
Discovering the Zen of World Travels 5

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's take a closer look at the dialogue.

Jon, Anna, Rob introduces himself saying "Rob here".
Is this the usual way of introducing the self?

Yeah, I think it's very kind of it feels very warm and friendly, casual.

Definitely casual. Huh huh.

When if Rob was the first person to introduce the self instead of Shingo, is it okay to say, "Rob here"?


No. You wouldn't use it that way.
You use this when it's already been established.
So, for example, another time you might use this is join a conference call, before you say something
you might say, "Anna here. I'd like to say....bla bla bla"

No. I think "here" would only be used after the firs time.
Someone has introduced themselves, and then you're redirected to yourself, "Rob here".


So I'm curious about this word "little jaunt".
What is the distinctive characteristic of the world "jaunt" as different from "trip", "journey" or "travel"?

I think that jaunt is very short first of all and is for pleasure or for excitement.
A journey could have many purposes, you know.
And a trip could be even a business trip. Right?

I don't know why, but I have this image in my head of people in the 1920s getting in this some old car
without a roof and driving along the seaside.

It does already has... yeah, kind of a feeling of glamour or excitement or kind of wild fun adventure.

All right. Now let's listen to the dialogue one more time.


All right. That's all for today's lesson.

Anna, here. It was really nice working with you, today.

Jon, here. I feel like we've been all around the world in these past two weeks.
The next time, let's review what you learned.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back.

I hope that you've brought your inner detective today because we will be something in mystery.

You know, when I travel, I always like to know the stories that'll be fine what I'm seeing. How about you?
Discovering the Zen of World Travel 4

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's take a closer look at the dialogue.


Jon, Anna, I wanna ask you about the use of the verb, "venture", "venture business".
Do you commonly use this phrase?

Yes, an easy way to think about it is to think about the word "adventure".
"Venture" just means to do something that is a little bit risky but has a potential of a high reward.

So you use the word "venture" in venture capital, business ventures.

You might also say to hazard a guess... it's the same meaning.

There's a famous phrase in English... "Nothing ventured, nothing gained."

It's an honor to meet you. I've read all your books.

Let's listen to the dialogue one more time.


Okay, everyone. That's all for today's lesson.

You mean that's all for today's adventure.

Well, the title of our unit is Discovering the Zen of World Travel.
Are you starting to figure out what it means? Next well be going home with our travel. Stick with us.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now let's start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back to the world of world travel.

Ahoy maties! and welcome aboard the good ship 上級.

How good I knew at striking up a conversation with strangers when you travel.

Let's get started by listening to the dialogue.

Let's take a closer look now at the dialogue.

Jon, Anna, let me ask you some pirates words and phrases. Are there any phrases only pirates use?

Well, there are many in this dialogue already... like, "Arrr" means "yes".
Me hearty, my friend, me hearty, I think in Devonshire, they have a very strong R in their accent,
a local accent. That's why we have this kind of stereotype image of pirate talking of strong R, also.

Yer a clever lad, y'are! That's again instead of "you" as yer, Yer a clever lad, y'are!

What does the lad mean?

Well, a "lad" is a common word in Scotland and Ireland they use. It means a boy, a friend.

And "Yo ho ho!" this is complete stereotype.
It's just a way of laughing that we imagine pirates do.

But that's a famous song that goes, ... Yo ho ho and a bottle of ram.
Pirates used to drink a lot of ram.

Anna, suppose you and Jon work at the same office and you went to introduce Jon to me,
how would you introduce us?

Toshi, let me introduce my colleague Jon. Jon, this is my friend, Toshi.

Jon, how would you introduce people on official or formal occasions?
For example, if I was an important person at a corporate party, how would you introduce Anna to me?

Mr. Tateyama, may I introduce you to Anna Kunnecke, our personnel director.
She's the rising star of our company.

Anna, this is Mr. Tateyama, one of our most valued clients.

All right. Let's listen to the dialogue one more time.

All right. That's all fro today's lesson.

Shiver me timbers, we're sailing away. But don't worry. We'll be back.

Hope you are enjoying traveling with us. We're going to jump from New Zealand next time to Germany.

Well, we'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now lets' start our program. Here we go.


Hello everyone. Welcome back with us again.

We're so glad you could join us. We're talking about dream vacations and the fact that sometimes
one person's dream is another person's nightmare.

Although, it's December. It's not too early to begin planning your summer holiday. How about it?
Discovering the Zen of World Travel 2


Let's get started by listening to the dialogue.

All right. Let's take a closer look at the dialogue.

So, Jon, Anna, could you explain the use of the word "traps" in this context?

Well, I think it's sort of a commercial trap.
In other words, the places where tourists are really eager to go is often where the restaurants
have very expensive prices and small trinkets have some very unreasonable prices also.

cf. trinket = a piece of jewelry or other small decorative article of fairly low value.

Anna, B & B, of course stands for beds and breakfast.
Is it plural? So could you explain a little about this?

It's sort of just means what it says.
It means that you get a bed in a room and you get breakfast and that's the only meal.
So it's very different from staying at a hotel, because you're usually staying in someone's house
where they have set aside a few rooms for paying guests.

There's any equivalent in Japan?

Well, I suppose the 民宿. It's sort of similar.
But thing that's really great about B & B is that everywhere you go, you're gonna run into something
very completely different, because each one is so personal, so idiosyncratic. That's really fascinating.

Anna, what do you take cultural differences in consideration.
Do you find any differences in the way people greet between Japan and some English speaking countries?

Yeah. I think that in Japanese there are a few phrases that are set.
You know everybody uses them in particular situations.
When you walk into a store, everyone says the same thing.
When you leave the store, everyone says the same thing.

In the U.S., in particular, we don't have phrases like that.
So people just sort of make casual chit chat.

Jon, maybe our listeners wanna listen to most specific examples of greetings like in restaurants or
in a supermarket.
Can you come up with any one of these?

Well, I think, in general, especially in America, people don't quite take the role as seriously as
Japanese do.
For example, in a restaurant, the waiter or flight attendant or the cashier at a supermarket or
even a bank teller.
They do kind of very opposite.
They wanna break down the formality and so for that reason, they deliberately try to be casual and
friendly with the customer.

Okay, that's all for today's lesson.
How is this for dream vacation?
B, B and A ... bed, breakfast and advanced English.

Stick with us next time.
We're gonna think about more ways to really interact with people when you're traveling.

All right. We'll all see you next time. Bye.

Welcome to Eikaiwa Jokyu

And here are my partners, Anna and Jon.

Hi, I'm Anna Kunnecke. We have a great time on this show. And we bet you will, too.

Hi, Jon Brokering, here. We're really glad to have you with us. And we're ready to roll.

Now lets' start our program. Here we go.


Hello everyone. It's so nice to have you with us again.

We're glad you could join us as we start off a new unit and embark on a new adventure.

From this month, we take up certain topics that are great interest to anybody listening to our program.

Discovering the Zen of World Travel.

Let's get started by listening to the passage.

Let's take a closer look at the passage.


Jon, this is a famous phrase from Shakespeare, isn't it?

Ah it is. It comes from Hamlet near the end of the play. Or he is about to enter into a duel.
And his friend Horatio is asking him, "Is it really all right? You know, I can try to get you out of this thing."
And he says, "No. I'm ready for death. This is my time for death. I'm ready for it."

But of course in this passage, it has a completely different context.
It means to be completely ready for anything that's going happen while you're traveling.

You think phrases from Shakespeare is widely used in colloquial English?

Oh, absolutely. In fact, they're used so much that most of us don't realize they're quoting Shakespeare.
I have to confess that all right off the top of my head, I wouldn't have recognized that
"the readiness is all" is from Hamlet.
There are so many phrases that originally come from Shakespeare
but they just become part of our everyday.

All right. That's all for today's lesson.

To be or not to be... that is one question. But another question might be to travel or not to travel.
Join us next time.

Next time, let's listen in on a couple that are planning their summer holiday.

All right. We'll all see you next time. Bye.

↑このページのトップヘ