ビジネス英語ディクテーション

ただ聞こえてきたままにタイプしてアップしてるだけの地味なブログです。

2018年08月

イメージ 1


 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Work Smarter, Not Harder  (6)
 
Sugita: Our current vignette begins with Ueda Shota 
describing how Japanese workplaces are changing.
Specifically companies are taking steps to actively discourage excessive 
overtime.
Have you ever worked at a place that demanded too much overtime, 
Heather?
 
Heather: No. I've been in Japan about 26 years now since Autumn 1992.
And I've been very fortunate in that respect.
I did work at one company that had an intensive busy season 
for a few months each other.
But that was unavoidable. It was related to the end of each fiscal year.
We had to put in pretty long hours during that period but not 
during the other month.
And my other jobs have all been very good about overtime.
I've certainly worked late at different times but never 
because I was forced to.
In fact, I even had one boss who ordered me to go home.
I think I mentioned this a few years ago but I was pushing myself pretty 
hard on a certain project at the time.
As I was staying late yet another night, 
my boss came to my desk and said,
"Heather, I'm not suggesting you go home, I'm telling you."
What's been your experience, Mr. Sugita?
 
I also had another boss who prevented me from working too much.
I was pushing myself pretty hard on a certain project at one time,
and as I stayed late yet another night, he came up and said flat out,
"Heather, I'm not suggesting you go home, I'm telling you."
That projects not do for a while yet. And you've got to get your rest.
 
S: I'm amazed, frankly, that the workplace culture in Japan 
is changing so radically.
It used to be considered a real virtue, a sign of a dedicated corporate 
warrior, to work incredibly long hours.
For about eight to ten years in my earlier career, for instance, 
I used to get to work at 5 in the morning.
I even had a packed suitcase in my office, ready to travel anywhere 
in the world at a moment's notice.
Now it's considered almost antisocial to keep such a lifestyle.
 
H: True.
These days, people would probably be expressing concern 
and telling you to slow down,life's too short, etc.
 
S: The vignette goes on to talk about ways of working smarter 
including taking breaks at regular intervals during the day to recharge.
 
H: I'd like to take short walks too. 
Though I generally stay inside my building.
Sometimes I go to the convenience store in the building for a drink 
or to the book store to browse through the magazines.
Other times I stay at my desk and just read a non-work-related book 
for 5 or 10 minutes, ah.
Of course not every company allows that.
Sometimes I take a nap during lunch if I'm especially tired.
Ah, we have relaxation rooms at the company with reclining chairs 
in individual cubicles.
Though I found dozing in the coffee lounge works fine too.
What do you recommend, Mr. Sugita, about organization?

********************************************** 
H: I have to admit, I do like the idea of my own particular space 
at an assigned desk.
That's something my current office doesn't really have, 
at least not in my section.
People have their preferences and tend to sit in the same place 
if they can, but it often depends on the order we arrive in.
In any event, I should probably avoid the big comfy chair or couch.
I definitely fall prey to the afternoon slump.
Around 3 p.m. or so, I often feel overwhelming sleepy.
I try to walk around a bit at that time, go to the convenience store 
for a soda or something.
But if I had a big comfy chair to sit in, the whole office would probably 
resound with my snores.
Which is why I say my snoring can be heard from miles.
You know, no comfy chair and definitely no reclining chair.
**********************************************

S: I had a boss once who used a "one-touch" approach.
When dealing with emails, letters, and internal requests and messages, 
he would examine each thing once and then follow the "do, delegate, 
delete or file" principle.
He wasn't very good at the, ah, delegating option.
He hoarded a lot of work and just wouldn't let go of it.
He was pretty good at, ah, what he did, 
but he didn't give his subordinates a chance to grow and shine.
But he was excellent with filing.
He used to say, if you don't find the information in three minutes, 
it might as well not exist.
I learned a lot from him about filing.
That's another way to work smart.
 
H: And it makes such a psychological difference, I've found.
Ah, not too long ago, I bought some organizational items for my purse, 
for example, to keep my cards, money, etc. in neater order.
Being able to reach into my purse and immediately find what I'm looking 
for, and to see everything so neat and tidy, 
makes me feel much more focused and in control.
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

経済産業省内で「議事録不要」を呼び掛ける文書が配布されていたことが判明しました。指示された職員は「国民の方を向いていない証拠だ」と怒りをあらわにしています。


国民が絶対わかっておくべきことがある。安倍氏と岩盤支持者らの思想だ。彼らの目指す日本とは戦後政治と戦後社会の全否定だ。民主主義、国民主権、基本的人権の尊重、戦争放棄、個の尊重、言論の自由等、戦後政治と日本社会が育んできた宝物を全否定する国に戻す。改憲の真の目的とはこれに他ならぬ。

ヤクザに選挙妨害を依頼して、テメーらの名前を公文書から消す為に下っ端の職員さんを死なせて、悲痛な表情を浮かべる過労死遺族の方々の前でにやにや笑って、西日本豪雨の被害が拡大する中で宴会帰宅帰宅コンボをキメるって、いったいどんな総理大臣だよ!!


安倍総理 

広島豪雨被災地を“傲慢視察”で被災者を怒らせた

「私らは泥だらけのデコボコ道を乗り越えて毎日生活しとるのに、安倍さんが歩くのは整備されたピカピカの道だけ。あれじゃあ、私らの気持ちなんてわかるわけないじゃろう」(呉市在住の50代男性)

「赤坂自民亭」の一件で失墜した信頼を回復するため、7月11日に岡山県、7月21日に広島県と、西日本豪雨被災地を視察したものの、「人気取り」と逆に批判を浴びた安倍晋三首相(63)。どうやら今回の視察も、失敗に終わったようだ。

「朝から、呉市や防衛省、警察の職員が慌ただしくお出迎えの準備をしているので、何かあるのかなと思ったら安倍さんじゃった。職員たちはみんな浮ついていて、私たちのことは二の次状態でした」(避難者の40代女性)

「一番疑問だったのは、安倍さんが通るときに信号を全部青にしよることです。高速が通行止めになったり、電車が不通になったりで、豪雨以来、呉市内の道は大渋滞になっている。でも、安倍さんがクルマで通るときは、10分前くらいから信号を全部青にして、他の一般車は全部足止め。復旧作業の自衛隊も渋滞のなか来てくれちょるのにね。正直、これなら視察なんて来てくれないほうが良かった、というのが本音です」

 最も“忖度“しなければいけない被災者の気持ちを無視し、自分勝手な訪問を続けた安倍首相に、政治ジャーナリストの角谷浩一氏もこう苦言を呈する。

「総裁選のための『人気取り訪問』としか思えない、という当然の国民感情が理解できていない。しかし最も問題なのは、それを注意する者も自民党内にいないということです。このまま3選を果たせば、ますます周囲がモノを言えない状況は顕著になるでしょう」

 9月20日の総裁選で予想通り圧勝を果たしてしまえば、安倍首相の傲慢ぶりはますます酷くなりそうだ。




ほんとうに何が出ても驚かない。 それにしても、くずばっかり。


浜の青空 Retweeted 但馬問屋
日本の首相がヤクザを使って選挙妨害させた上に、報酬をけちり襲撃された!

こんな重大な事を報道もせず、日本のマスコミは今も芸能人の不倫や、くだらないニュースばかり延々と流しているんだろうな。

 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Work Smarter, Not Harder  (5)
 
Lyons cites research on a certain activity that refreshes the mind.
And Ueda relates an important lesson he was taught by a former boss.
Grace recommends thinking carefully before offering to help other people 
with their work. 
And Lyons and Collins support reading to stimulate the brain.
 
 
Sleeppod: This is a sleep space, a contained sleep space.
Ah, usually it looks like a capsule. You know all those tiny, little 
spaceships you see in science fiction movies.
In the movies, you hear them talk about escape pods and such.
I wish I had a sleep pod on the train to work.
I pay extra for that.
 
Pod 豆のさや
Energy pod
 
Hierarchical society: Ueda says,
"That can be very difficult in a hierarchical society like Japan,"
 
Firm on that point: He was unyielding on that point.
He said, this is the way it must be or the way it must be done.
We also say, "firm about."
Like, he is very firm about punctuality. He insists everyone be on time.
Or, ah, my parents were firm about good manners, 
you know, always saying, "please" and "thank you."
  
Insight:
 
Fritter away:
 
Think twice: Consider very carefully before doing something.
Ah, reconsider whether doing something is really a good idea.
We also say, "don't think twice about," which means, 
"do something without hesitation."
Like, he didn't think twice about admitting his mistake.
He just did it right away.
 
Second thought     考え直す
On second thought  考え直してみると
 
Don't think twice 躊躇なく~をする 二度と考えない
 
Instill: Lyons says, "reading books is a good way of instilling 
and reinforcing mental discipline."
 
Reinforce:
 
Mental discipline:
 
At the risk of:
 
Pretentious: A pretentious person acts arrogantly superior to others.
You know, there's a conscious attitude of "I'm so special" "I'm sogreat."
Ah, you can also say things are pretentious.
Ah, a product name might be pretentious.
Or, an ad campaign.
 
Enrich:
 
Stick with:
 
Literary classic: A classic of literature.
Ah, like, the tale of Genji. Or, Jane Eyre.
And, if we say someone is a literary person, 
then they're very interested in literature.  They know a lot about it.
 
Classical music  クラッシック音楽
 
Thought-provoking: Here, "provoke" means, ah, give rise to, ah, induce.
As far as I know, "thought" is the only word we use 
in this hyphenated style.
When we use "provoke" alone, it can mean "stir anger or resentment."
Vivian was very rude, but she was provoked.
We also have the noun, ah provocation, which means "incitement" 
ah, something that provokes or stimulates some feeling or behavior.
He gets angry at the least provocation.
You know, at the, just a little incitement, he gets angry.
 
Provoke
Be provoked 怒らせる 憤慨させる
 
Keep the old noggin in good shape: 
My dictionary dates the word "noggin" to the 16th century. 
Ah, But it said the origin is unknown.
It means "head, brain."
You could say, 
"Ah, that door is pretty low. Ah, don't bang your noggin on it."
Or, ah, these brain teasers are good for the old noggin.
 
Use your noggin. 頭を使いなさい
 
Turn down: Grace says she's seen lots of people waste their time 
because they can't turn anyone down when they ask them for help."
To turn down is to refuse an offer, refuse a request.
You could turn down a job offer.
Or, turn down a request to translate something.
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

日本の病院に入院すると、2016年までは、食事代一食が260円だった。
今年4月からは200円上がって、一食、460円。一ヶ月入院すると平均1万8千250円の値上げとなる。
一年間入院すると、21万9千円の差となる。

ここでも弱い者をどんどん苦しめる安倍政権。

 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Work Smarter, Not Harder  (4)
 
Collins describes how she plans her day each morning.
And Grace and Ueda talk about the importance of taking breaks.
Ueda says a former boss used to recommend an at least 15 minute break 
every 90 minutes as that was the average limit of 
a person's concentration.
Grace says she likes to take a stroll in a nearby park.
 
 
structured: The A & A meetings now have a clear format and schedule.
You could say things like, even her weekends are very structured.
She exercises on Saturday morning then answers email for an hour 
then goes grocery shopping.
And Collins uses "structure" as a verb in the next paragraph.
My mornings, for example, are structured around my daughter's 
school schedule: getup at 7:45,  leave the house by 8:45,etc.
 
Structured unstructured 決まった形のない 組織だっていない
 
To-do list: Collins says,
"I make a to-do list of tasks for the day ahead."
This expression is pretty self-explanatory.
It's alist of things that we need to do.
You could say, my to-do list for this week includes buying a new suit 
and cleaning my kitchen.
Or, oh, that's right. I need to make a copy of my house key.
I'll put that on my do my to-do list for next week.
 
Paradoxical: A contradiction.
Ah, two things that contradict each other.
You might say, "It's paradoxical. Jenny is so disorganized. 
But she never forgets an appointment."
 
Take a break: Stop doing something for a while, ah, rest from it.
Such as, I'm really hungry. I think I'll take a break and get some lunch.
Or, she took a break from freelance work for a while.
 
Take a breather: Take a short break or rest from something.
Like we're pausing to catch our breath. 
Phew, you know, phew, you know.
Imagine a meeting has gone on for more than an hour.
The head of the meeting might say,
"Okay, let's take a breather. Ah, we'll start again in ten minutes."
 
Clear one's mind: "Clear one's head" would also work here.
You're mentally resetting. You're sort of refreshing and starting over.
Personally, cleaning the house helps clear my mind.
Especially scrubbing the bathtub for some reason.
 
Every so often:
 
Forward-looking: Ueda says,
"My former boss in Japan was a very forward-looking manager."
 
On average:
 
Remain focused:
 
Step out: Grace is talking about, leaving, ah, the house, you know, 
going out to a park.
But this can also be just leaving a room.
For example, it's leaving some area, leaving some space.
For example, I stepped out to let them speak in private.
So, I left a room, say, to let other people speak privately.
 
Take a short stroll: A "stroll" is a leisurely walk, ah, 
usually without a specific purpose, you know, done for pleasure.
They strolled around the shops after lunch.
Or, let's take a stroll on the beach before breakfast.
 
Wrestle with: Tackle some problem, grapple with it in an attempt to 
solve it, ah, figure out what to do.
Like a wrestler, battling their opponent trying to win.
Police could be wrestling with a surge in crime.
Or, the company is wrestling with production costs trying 
to bring them down.
And you can also use "wrestle with" about an internal dilemma.
Like, he's wrestling with his conscience.
Or, he's wrestling with himself over whether to leave the company.
 
Siesta: An afternoon nap or rest.
I had a two-hour siesta on Sunday afternoon, you could say.
It was very refreshing.
 
Day ahead: 
Collins says, "I make a to-do list of tasks for the day ahead."
For the day that is to come.
And you can use this with many different expressions.
Week ahead, year ahead.
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

イメージ 1



イメージ 1

 
And I'm Kellie Holway.
 
Welcome to business communication in simple English.
 
Yes. Let's learn how to communicate effectively in business.
 
Hello and welcome to our program.
Thanks for tuning in.
 
Lesson 40
 
Okay. Let's listen to today's business scene.
 
 
Now, regarding the handling commission, you quoted us 7% 
of the revenue.
Frankly we've received better offers.
 
Actually, that's our standard rate for new business partners.
 
I respect that.
Considering our limited budget, however, 
we'd be happier with the reduced commission, say 4%.
 
4%? Hmm. That's too low for us.
If you could double the air time after 6 months 
we'd reduce our commission to 6%.
Would that work for you?
 
What (would happen) if we increased it after two months?
Would you accept a 5% commission?
 
After two months? Okay. That's fair.
 
 
Business phrase of the day
 
We'd be happier with the reduced commission.
 
We'd be happier if you could increase the order size by 20%.
 
 
Similar expressions
 
If you could give us a discount on the fee, that would be great.
 
Give somebody a discount on…
 
手数料 commission / charge / fee
 
 
Upgrade your communication skills
 
Respect
We should respect what we agreed on last time. 物事を尊重する
 
Limited
We have limited availability for single rooms.
 
 
Now, regarding the handling commission, 
you quoted us 7% of the revenue.
Frankly we've received better offers.
 
Actually, that's our standard rate for new business partners.
 
I respect that.
Considering our limited budget, however, 
we'd be happier with the reduced commission, say 4%.
 
4%? Hmm. That's too low for us.
If you could double the air time after 6 months 
we'd reduce our commission to 6%.
Would that work for you?
 
What if we increased it after two months?
Would you accept a 5% commission?
 
After two months? Okay. That's fair.
 
 
Tips for business communication
 
Price negotiation
 
We shouldn't miss the forest for the trees.
 
Bonus
As a gesture of goodwill, 
we're happy to give you the first two months free of charge.
 
 
We hope you did as much fun as we did today.
Looking forward to seeing you next time.
Bye.


こういった若者がいる、ということに救われる。

「戦中の金属供出を彷彿(ほうふつ)とさせる都市鉱山からのメダル製作」「酷暑に対して打ち水で挑もうとする竹槍(たけやり)根性」--などの要素がそろえば「美しい国・日本は世界に誇る自己犠牲の精神をもって最高の五輪を実現できる」。

いよいよ、2020年東京オリンピック・パラリンピック大会(以下、東京五輪)まであと2年です!
私も、このやりがい先進国・日本で「美しい五輪」が実現することを大変心待ちにしています。
その東京五輪において、東京五輪組織委員会の皆さんは、私たち学生に、やりがい溢れるボランティアの機会を与えてくださろうとしています。
日本には昔から、「若いうちの苦労は買ってでもしろ」ということわざがありますが、この貴重な機会を、組織委の皆さんはなんと無料で提供してくださるのです!!

五輪には、日本を含む、全世界から莫大な数の観客がやってくることでしょう。
それら観客の皆さんとの絆、そしてボランティア同士で生まれる絆、それはお金には決して代えられない、皆さんにとっての財産になるでしょう。
ボランティアでは、おおよそ1日8時間程度の奉仕が見込まれています。
東京の暑い夏、組織委が、打ち水やうちわの配布などいくら万全な対策をとってくださっても、8時間にわたって働くのは大変なこともあるかもしれませんが、「絆」さえあれば人間は、艱難辛苦にも耐えられるはずです。

私は、東京五輪まで2年と迫った今、もうすでに感動と興奮を抑えられません。
1兆円以上もの予算を提示しながらボランティアにはたとえスキルがあろうが無かろうがびた一文出さない組織委の倹約精神、「排除します」と堂々宣言した人間をトップに抱えながら「ダイバーシティ」を掲げる厚顔無恥、東京五輪なんか大した興味もないだろうに宣伝効果やらCSRやらを意識して金だけ出しておく大企業、戦中の金属供出を彷彿とさせる都市鉱山からのメダル製作、本当に環境のことを考えているのならオリンピックなんかやらないほうがよほど環境にいいという当然の論理を無視できる二重思考、どう考えても耐え難いであろう酷暑に対して打ち水で挑もうとする竹槍根性、睡眠やコンピュータの専門家から明確な異論反論が出され、諸外国では廃止が検討されているにも関わらず今更サマータイムを導入しようと躍起になる政治家、問題は山積しているというのに未だにやりがいや絆や感動などといった聞こえのいい言葉に簡単に騙されてしまう国民、これらの要素が揃えば、美しい国・日本は世界に誇る自己犠牲の精神をもって最高の五輪を実現できるに違いないからです。
皆さん、この素晴らしい我が国の、威信を懸けた祭典のためにぜひ身を賭して貢献しようではありませんか!
東京五輪、万歳!
日本、万歳!

 
And I'm Kellie Holway.
 
Welcome to business communication in simple English.
 
Yes. Let's learn how to communicate effectively in business.
 
Hello. We're happy that you decided to join us today.
 
Lesson 39
 
Okay. Let's listen to today's business scene.
 
 

Our next question is about the business scheme.
You provided us with two options.
 
Provide A with B ABを提供する
 
Yes. If you choose option A, we produce the infomercials for you.
In the case of option B, you do the production by yourselves.
 
Right. So for option A, you would charge us for producing 
the infomercials in addition to the handling commission.
Is my understanding correct?
 
Yes. That's correct.
 
Handling commission 取扱手数料は 選択肢A B どちらもかかります
選択肢A 加えて infomercial 制作費がかかる
選択肢B   Moeの会社が自分で作るので制作費は不要  ということですね
 
May I ask which option you'd prefer?
 
Since we're not familiar with the local regulations and laws, 
we'd prefer option A.
 
That's understandable.
No problem.
 
 
Business phrase of the day
 
Is my understanding correct?
 
I want you to have a clear understanding of this issue.
 
 
Similar expressions
 
I hope I understand you correctly.
 
 
Upgrade your communication skills
 
In addition to…
In addition to the gym, the sauna is also available at no charge 
to hotel guests.
 
Be familiar with…
We assume that seminar participants are not so familiar with finance.
 
Okay. Now it's time to practice your pronunciation.
Are you ready? Here we go.
 
Our next question is about the business scheme.
You provided us with two options.
 
Yes. If you choose option A, we produce the infomercials for you.
In the case of option B, you do the production by yourselves.
 
Right. So for option A, you would charge us for producing 
the infomercials in addition to the handling commission.
Is my understanding correct?
 
Yes. That's correct.
 
May I ask which option you'd prefer?
 
Since we're not familiar with the local regulations and laws, 
we'd prefer option A.
 
That's understandable.
No problem.
 
Wonderful work. I think you did very well.
 
Tips for business communication
 
 
Frankly I'm not comfortable with the delivery terms.
 
Okay. Could you please be more specific?
 
I don't think we will be able to reach an agreement.
 
Don't worry. I'm sure we can work something out.
 
 
We're so glad you took the time to join us today.
We hope you enjoyed today's program.
Bye.

まったく。何でもありだな。ヤクザからも呆れられているとは…


 嘘と開き直りでモリカケ問題に蓋をして、厚顔にも3選を狙っている安倍首相。しかし、そのダーティな本質はいくら隠しても隠しおおせるものではない。ここにきて、とんでもないスキャンダルが新たに浮上した。それは、リテラでも何度か記事にしてきた安倍首相の地元・下関の自宅が18年前、工藤会系暴力団組長らに放火された事件に関するものだ。
 実はこの放火事件には、安倍首相の事務所がこの暴力団組長らと通じ、一緒に逮捕された前科8犯のブローカーに対立候補の選挙妨害を依頼。ところが、安倍サイドが見返りの約束を破ったため怒ったブローカーが暴力団を使って、犯行に及んだという裏があった。
 これだけでも大問題のはずだが、根拠が証言にとどまっていたためか、この一件は、休刊した月刊「噂の真相」などごく一部のメディアしか報じていなかった。
 ところが、今回、その決定的な物証が出てきたのだ。
 決定的な物証とは、当時、安倍事務所とこのブローカーが交わしていた3通の文書。そこには、安倍事務所が選挙妨害工作を依頼していた事実はもちろん、安倍首相自身がこのブローカーと会い、選挙妨害工作の見返りについて密談していたことを示す記述もあった。
 つまり、選挙妨害という犯罪をめぐる裏交渉に安倍首相自身が直接、関与していたというわけだ。しかも、相手は暴力団と深いつながりのある人物である。

 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Work Smarter, Not Harder  (3)
 
Collins says she uses an electronic filing system to keep her work in order.
And Grace adds that working smart requires self-discipline.
Collins describes how she organizes and responds to emails 
so as to work more efficiently.
And Ueda says he's trying to avoid time-wasting activities.
 
 
Neat and tidy: Neat and tidy are basically the same thing.
Your know, orderly, clean, well-organized.
"Tidy" can also be a verb.
Like, I need to tidy up my desk. It's a mess.
Or, she tidies up the living room every week or so.
 
Neat as a new pin とても綺麗な よく整頓された
 
Tidy up
 
 
Make a concentrated effort: It's a common mistake to say "concerted" 
in this kind of situation 
probably because "concerted" and "concentrated" are similar words.
In most dictionaries, "concerted" refers to "a joint combined activity."
So a concerted effort is an effort in corporation with someone.
Members of the UN are making a concerted effort to fight malaria.
However, many people use "concerted" to mean "a diligent serious effort."
And that definition does show up in some dictionaries.
 
Random pile: 
"Random" means "without a particular pattern, a plan or connection."
So, the piles of paper aren't organized or planned in any way.
Likewise, when convenience stores give away prizes, 
winners are often selected at random or by random drawing.
 
At random 無作為に
 
Sticky note:
 
Electronic filing system:
 
Make it easy to:
 
A wide array of: A wide range of.
"Array" itself contains the nuance of many, a wide variety.
So, Collins could also say, 
"convenient access to an array of information."
Or, this store offers an array of imported table ware.
 
Self-discipline:Grace says, 
"Working smart requires more than a little self-discipline."
Controlling one's actions. "Self-control" would work here too.
Ah, personally, I have no self-control when it comes to potato chips.
Or, it takes self-discipline to stick to a diet.
 
 
Same goes for: In this case, "go for" means "apply to" or "be true of."
So, if something is true of A, it's also true of B.
The same goes for A as for B.
Things like, the regular employees get full health insurance.
Same goes for the part timers.
Or, the same goes. That's okay too.
 
Interrupt:
 
Be careful to:
 
Group something by subject and sender:
Here "group" is a verb, meaning "put into groups."   And "by" indicates 
what criteria decide what goes into the different groups.
I've grouped the files by date, for example.
Or, I've grouped the sales data by product.
 
In batches: A batch is a group of people or things.
And they're often linked by time.
Like they're released at the same time 
or they come from the same time period.
For example, Company X released a new batch of laptop computers.
Or, the client has sent a batch of requests.
 
A batch of ~の一群
 
Be proactive about: Ueda says, 
"I'm trying to be more proactive about reducing time-wasting activities."
 
Time-wasting activity: An activity that wastes time, that isn't productive.
It's also common to say "money-wasting."
Like, money-wasting purchases.
 
Energy-wasting
 
-wasting -saving
 
Energy-saving, time-saving, money-saving
 
Distracting:
 
Email traffic:  Collins says she's learned how to handle 
her email traffic more effectively."
This is the incoming and outgoing emails, you know.
Like, vehicles coming and going on roads.
You could say, 
"I reduced my email traffic by unsubscribing from mailing lists.
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Work Smarter, Not Harder  (2)
 
 
Ueda says Japanese companies are allowing employees to work 
outside the office and providing more support for working parents.
He asks what it means to work smarter.
And Grace says the expression means different things to different people.
For Grace, the most important element is prioritizing one's own needs.
 
 
In line with:
 
Work remotely: To work via computer from home or some other location 
away from the office.  
She works remotely from a coffee shop.
Or, he works remotely from his home on Mondays.
 
Telework / telecommute  tele という接頭辞は 「遠い」 を意味します
 
With the blessing of: With the approval of, the support of.
Things like, with the blessing of her family, 
she decided to start her own company.
Or, a politician might say, "with the blessing of my family, 
I have decided to run for governor."
 
With the approval of / with the support of
 
Enlightened:
 
That's all to the good. This will benefit someone. It's for the best.
Lyons is not using it this way here.
But we often use it when some seemingly bad thing is actually good 
for us in a way.
Like, she didn't get the job. But it's all to the good.
Ah, I don't think it was right for her.
 
Seemingly bad   表面上は悪く見えるけれど  actually good  実際はいい
 
Conjure up: In the middle, Ueda says,
"it conjures up the image of an executive on a beach 
with a smartphone and a cocktail."
Ueda uses "conjure up" to mean create an image or a feeling in your mind.
Like, for me, the term "AI" conjures up images of autonomous robots 
and talking refrigerators.
It can also mean "create or achieve something difficult."
Both meanings use the image of magic like a conjurer 
who uses magic to create something.
You could say, he conjured up a hotel reservation during Golden Week.
 
Conjurer 魔法使い 魔術師
 
Personal mission: Their personal objective, their purpose.
Things like, he made it his personal mission to save the company 
from going bankrupt.
Or, her personal mission is to preserve historical buildings.
 
Fulfill one's mission  任務を遂行する
 
Mission accomplished 任務完了
 
Define:
 
The way Isee it:
 
Prioritize: This can mean one of two things.
Ah, Grace means "give priority to one particular thing."
Such as, this company prioritizes innovation.
It can also mean 
"decide on the order of importance among different things."
Let's say you have three different projects.
You could prioritize them based on size, ah, deadline, importance.
 
When it comes to:
 
Figure out: Find the solution to a problem.
Solve a mystery.
I can't figure out what this sentence means, for example.
Or, I can't figure out why Abby's so touchy these days.
 
Downsizing: This is a nicer sounding way of saying 
"reduce the workforce firing people to save money on personnel costs."
It can also mean "make something smaller in size."
Like, this smartphone is a downsized version of the XYZ model.
 
Rising workload:
 
Disorganized: Down at the bottom, 
Collins refers to being disorganized and buried under a pile of clutter.
 
Be buried under a pile of clutter: Collins is using the physical image of 
being covered in disorganized papers and such, you know, 
obviously having a lot on their desk and such.
Buried can also mean 
"overwhelmed, burdened with a great deal of something."
He's buried in paper work during tax season.
Or, I'm buried in work this week.
 
Clutter ↔ declutter 整理整頓する
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Work Smarter, Not Harder  (1)
 
Ueda describes how companies in Japan are trying to reduce overtime 
including such methods as turning off the lights at certain times.
He says employees used to stay until their boss left 
but that is not the case anymore.
The long hours and rigid hierarchies from the 1960s 
are now considered to be out of date, he says.
 
 
Be amazed to: Some action or situation surprises us, shocks us.

We also say, "be amazed at."
Things like, I was amazed to see how much his Japanese had improved.

Or, I was amazed at how much his Japanese had improved.
 
Workplace culture:
 
Change drastically: Change a great deal.
Ah, you could also say, "change dramatically" in the situation.
The Euro has fallen drastically against the dollar.
Or this area has changed dramatically from 10 years ago.
 
Crack down on: To crack down on something is to vigorously work 
to stop some bad behavior.
Ah, sometimes it's the government or police.
Like, police have cracked down hard on drug dealers.
But, like Ueda, it can also be about businesses, schools.
The university is cracking down on cheating during the exams.
 
Crack down on … drug dealers, terrorists.
 
Crackdown 取り締まり
 
Get advance permission for: Or, get permission in advance.
Get permission ahead of time, in other words.
Likewise, we get advance reservations or reserve a seat in advance.
 
Give someone advance notice. 人に事前に通知する 伝える
 
Thanks a man in advance. 人に前もって礼を言う
 
Par for the course:
 
No one dares to: Around the middle, Ueda says,
"No one dared to leave the office before the boss did."
No one would be so bold as to do an action that's considered 
shocking or wrong.
Like, no one would dare interrupt the boss when he's speaking.
We also say, how dare someone when we're shocked, 
offended by someone's actions.
Like, how dare she make jokes about Mary's divorce.
That's really offensive.
 
How dare you!  How dare they! まさかあなたが… 信じられない
 
Rigid: Unchanging, ah, stiff, unbending.
This is the way it is and it's not changing.
Likewise, you could say, 
"This company has rigid rules about not accepting gifts from clients."
 
Hierarchy:
 
Become outmoded: Not useful or acceptable anymore.
Not in keeping with the times.
Things like, we've got to change our outmoded marketing strategies.
Ah, use social media more.
Or, thank goodness, they replaced those outmoded computers.
They were 10 years old.
 
時代遅れになった人のこと Has-been  
 
Passé
 
And even worst thing to say is, a never-was.
Like, uhh, ah.
 
 
Get the best out of people: 
Enable people, guide them to do their best work.
Perform at their highest level.
That teacher uses lots of praise to get the best out of his students.
 
Be willing to: Down at the bottom, Collins says, "the corporate warriors 
who are willing to work insanely long hours are disappearing."
There are different levels of enthusiasm in "willing."
But ultimately it means "we don't refuse, we will do it."
She was willing to finish the report for her coworker, for example
 
この willing  というのは 必ずしも 喜んで、進んで~する そういった積極的な意味ではなく、どちらかと言うと、消極的に ~するのを嫌がらない といったような感じですね。
 
Insanely long hours:
 
Standard practice: 
Ueda refers to the standard practice of long hours and rigid hierarchies.
The standard way of doing things, the say something tends to be done.
For example, nowadays, it's standard practice to do an internet search 
on job candidates.
 
Standard procedure  
 
Standard Operating Procedure SOP 標準操作手順
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye. 

マインドコントロールについては、オウム真理教のことがあったのにもかかわらず、未だに洗脳されている人がいるのだなあ。

イメージ 1






 
And I'm Kellie Holway.
 
Welcome to business communication in simple English.
 
Yes. Let's learn how to communicate effectively in business.
 
Hello and welcome to today's program.
We're happy that you tuned in.
 
 
Lesson 38
 
Okay. Let's listen to today's business scene.
 
We'd like to start by asking about your marketing strategy 
for Japanese products.
 
Sure.
Given the interests of our viewing audience, we focus on 
the home appliances such as vacuum cleaners and refrigerators.
 
Given ~を考慮に入れて focus on ~に力を入れる 焦点を定める
 
You mentioned in your email, however, that there's a growing demand 
for Japanese foods and fashion goods.
 
Precisely.
That's why we've been looking for new partners to provide those items.
When we sold the large selection of goods on your website, 
we realized it was just what we wanted.
 
We're glad to hear that.
 
 
Business phrase of the day
 
We'd like to start by asking about your marketing strategy.
 
We're going to start by …
 
We'd like to start by explaining our midterm plan.
 
 
Similar expressions
 
First, let us ask you about your marketing strategy.
 
 
Upgrade your communication skills
 
Given… ~を考慮に入れて / 入れると
Given the tough economic conditions, we performed quite well.
 
Considering…
 
Realize
We didn't realize that our brand image had developed in the market.
過去完了形
 
Okay. Now it's time to try the conversation.
Listen and repeat as best as you can.
 
We'd like to start by asking about your marketing strategy 
for Japanese products.
 
Sure.
Given the interests of our viewing audience, 
we focus on home appliances such as vacuum cleaners and refrigerators.
 
You mentioned in your email, however, that there's a growing demand 
for Japanese foods and fashion goods.
 
Precisely.
That's why we've been looking for new partners to provide those items.
When we sold the large selection of goods on your website, 
we realized it was just what we wanted.
 
We're glad to hear that.
 
Great work! Practice makes perfect.
 
 
Tips for business communication
 
We'd like to hear about the flow of business in China.
 
You suffered a loss in overseas business last year.
Would you mind telling us why?
差し支えなければ
 
Be honest about yourself and your position.
 
We're really happy that you decided to listen today.
See you again soon.
Bye.

このような方たちの言葉が今、とても大切。

1819歳。自分が何をしているか、わかっているのか。

威勢のいい言葉に酔いしれるネトウヨの人たち、そしてそのネトウヨの人たちの応援でのさばっている安倍首相など、特に、安全地帯にいて、贅沢三昧。

イメージ 1


「NEWS23」で、満州からの引き揚げ時に「軍隊が一般市民を見捨てて真っ先に逃げた」話が反響を呼んでいるがあれは今さらな話で、昔の戦争映画によく出てくる。慰安婦の悲惨な境遇も同様。単純な話、昔は一般市民の多くが「それとなく」知っていた。戦争経験者が激減して、保守反動の天国となったのだ。

伊東麻紀さんがワイド師匠をリツイートしました
関東軍が市民を見捨てて逃げたというのも、侵攻してきたソ連軍に女性を差し出したというのも、昭和の頃の雑誌の記事で読んだ記憶がある。今さら新事実みたいに言われてるので逆に驚いた。この国では記憶も記録も引き継がれないんだね。たとえ活字になったものであっても。

 
And I'm Kellie Holway.
 
Welcome to business communication in simple English.
 
Yes. Let's learn how to communicate effectively in business.
 
Hello, everyone. How are you today?
 
 
Lesson 37
 
Okay. Let's listen to today's business scene.
 
 
Bonjour, Celine. Pleased to meet you.
朝から夕方にかけての挨拶
 
Enchante, James and Moe.  初めまして
We meet at last.
Did you have a good flight?
 
Yes. We arrived on Saturday evening and did some sightseeing yesterday.
 
That's nice. Moe, have you ever been to Paris before?
 
No. This is my first time.
I'm impressed by the historic sites and the food.
 
I'm glad you've been enjoying it.
So, shall we get down to business?
 
Okay. First, thank you for your interest in Shibuya Dot Com.
 
We're excited about exploring business opportunities with you.
 

 
Business phrase of the day
 
We're excited about exploring business opportunities with you.
 
We're excited about working with you on this project.
 
 
Similar expressions
 
I'm pleased to be able to look into trading possibilities with you.
 
 
Upgrade your communication skills
 
Be impressed by
I was impressed by the excellent views from the Eiffel Tower.
 
Get down to business
I booked the restaurant for twelve noon. So let's get down to business.

All right. Are you ready to try shadowing the conversation?
Do your best.
 
Bonjour, Celine. Pleased to meet you.
 
Enchante, James and Moe.  
We meet at last.
Did you have a good flight?
 
Yes. We arrived on Saturday evening and did some sightseeing yesterday.
 
That's nice. Moe, have you ever been to Paris before?
 
No. This is my first time.
I'm impressed by the historic sites and the food.
 
I'm glad you've been enjoying it.
So, shall we get down to business?
 
Okay. First, thank you for your interest in Shibuya Dot Com.
 
We're excited about exploring business opportunities with you.
 
Very nice work. I think you did very well. 
 
Tips for business communication
 
It's been a long time. The last time was at the conference in Jakarta.
 
Yes. That was almost 2 years ago. Time flies.
 
Are you still jet-lagged?
 
I got a lot of sleep last night. So I'm fine.
 
 
Thanks so much for joining us today.
We hope to see you next time. Bye.

イメージ 1

《安倍総理 被災者を怒らせていた》
(8/17発売FRIDAYより)
一部紹介

呉市50代男性「私らは泥だらけのデコボコ道を乗り越えて毎日生活しとるのに、安倍さんが歩くのは整備されたピカピカの道だけ。あれじゃあ、私らの気持ちなんてわかるわけないじゃろう」

避難者40代女性「朝から、呉市や防衛省、警察の職員が慌ただしくお出迎えの準備をしているので、何かあるのかなと思ったら安倍さんじゃった。職員たちはみんな浮わついていて、私たちのことは二の次状態でした」前出・呉市50代男性
「一番疑問だったのは、安倍さんが通るときに信号を全部青にしよることです。高速が通行止めになったり、電車が不通になったりで、豪雨以来、呉市内の道は大渋滞になっている。でも安倍さんがクルマで通るときは10分前くらいから信号は全部青にして、他の一般車全部足止め。
復旧作業の自衛隊も渋滞のなか来てくれちょるのにね。正直、これなら視察なんて来てくれないほうが良かった、というのが本音です」『「(被災地)早く良くしてください」と声をかけられると、「ハイハイ」と気の抜けた返事をしていた』

と書かれているではないか!

やはり…被災地行ったのって形だけなんだな…


ありもしないミサイル攻撃に備えて、頭を押さえてしゃがむ、なんて言っていた安倍首相とまったく同じだ。

Q.10万人死亡「東京大空襲」の翌朝、政府が何と言ったかご存じですか
A.「都民は空襲を恐れることなく、ますます一致団結して奮って皇都庇護の大任を全うせよ」「一時の不幸に屈せず、断じて戦い抜け」

政府は一度決めた方針を変えない。安倍政権はそのDNAを受け継いでいる

それから敗戦までの5ヵ月間、全国の地方都市も空襲を受けていくが、政府は「逃げずに火を消せ」という防空法による方針を変更しなかった。
広島・長崎の惨事をみた後には「原子爆弾には初期消火をせよ」という指示まで発していた(過去記事を参照)。



安倍政権と何ら変わることのないことにびっくりだ

戦争初期「空襲は怖くない」
 ↓  「簡単に消火できる」
 ↓
戦争末期「命がけで消火しろ!」
 ↓  「逃げるのは非国民だ!」
 ↓  「原子爆弾の火も消せ!」
 ↓
戦 後 「戦争で死ぬのは自己責任だ」
    「政府が補償する必要はない」

ひどすぎる・・・。

lite-ra.com/2018/08/post-4190.html


 戦後73年が経ち、今年も8月15日を迎えた。今夏も各メディアで戦争を振り返る企画が組まれているが、8月11日に放送された『報道特集』(TBS)の「戦争と記録 大量焼却のワケ」はまさに、現在につながる問題を鋭くえぐった特集だった。

 第二次世界大戦における日本の加害事実や戦争責任について言及すると、歴史修正主義にまみれた安倍応援団やネトウヨは、アメリカやソ連の一方的な主張や資料に基づくでっちあげなどとがなり立てる。実際は日本兵の証言などもありそれ自体ウソなのだが、しかし日本の加害や戦争責任の全貌を見えづらくした要因は、日本にこそある。

 それは、敗戦直前、日本政府や軍が責任逃れのために戦時資料の焼却処分を行ったからだ。

『報道特集』は加えて、実際に焼却に携わった人からの証言も複数紹介している。
 まず、逓信省航空局で暗号を翻訳する業務についていた前沢正己氏は、上司の命令によりありとあらゆる資料を防空壕のなかに入れて焼却処分したと語る。それは電話帳まで燃やすという徹底ぶりで、焼却には2日ほどの時間をかけ、防空壕のなかの空気が足りなくなってなかなか燃えずに大変だったと振り返る。
 戦争に関係する書類を燃やしていたのは、役所だけでなくメディアも同様だった。同盟通信の写真部に勤めていた渡辺清氏は、上司からの命令があり、日比谷公園で書類を焼却するよう言われたと証言している。ちなみに、焼却する理由について上司から説明はなかったという。
 終戦当時内務省の官僚だった故・奥野誠亮元法相は後年、公文書焼却の指示についてこう明かしている。
「ポツダム宣言は「戦犯の処罰」を書いていて、戦犯問題が起きるから、戦犯にかかわるような文書は全部焼いちまえ、となったんだ。会議では私が「証拠にされるような公文書は全部焼かせてしまおう」と言った。犯罪人を出さないためにね。会議を終え、公文書焼却の指令書を書いた」(読売新聞2015年8月11日)
 番組でも「戦犯処理されたら気の毒だから、犯罪人を出さないようにするために公文書を焼けと言った」と会見で語る奥野の映像を紹介している。

 現在82歳で、戦争を知る世代の毒蝮三太夫氏も怒りを滲ませた。戦争に関する資料が隠ぺいされたことにより、子孫たちに正しい歴史を伝えることができなくなったからだ。
「戦争っていうのはこんなに悲惨で、こんなにむごいもので、狂ったように相手を殺すんだということをね、いま我々は言っていかないと。運が良かっただけですよ、知らなかったのは。自分の歴史というのを糧として生きてるんだもんね。だから、書き残すとか振り返るというのはとっても大事ですよね。それが正しくなければ、非常にゆがんだ報告が残るわけでしょ」

 まさに、この廃棄処分が歴史を歪め、歴史修正主義を生み出す温床となっている。実際は、日本軍の残虐な行為を証明する旧日本軍兵士の証言や、戦時記録も僅かに存在するが(たとえば、中曽根康弘や故・鹿内信隆元産経新聞社長の日本軍による慰安所運営に関する証言など)、公文書がほとんど残されていないのをいいことに、歴史修正主義者たちは「証拠がない」などと主張しているのだ。
 繰り返しになるが、日本の戦争責任や加害の実態の全貌を見えづらくしている最大の要因は、責任から逃れるために公文書という一級の第一次資料を破棄するという、日本のあまりに卑怯な行為だ。
 しかも、この都合の悪いものは捨ててしまえという卑怯なやり口は、現在にもつながっている。毒蝮氏は先の発言のあと、こう付け加えていた。
「改ざん。よくいま平気でやるような時代になった。怖いね」

 公文書は言うまでもなく、為政者の私物などではなく市民の共有財産だ。それが改ざんされたり、破棄されるということは、同時代の社会の根幹を揺るがす問題であると同時に、さらに後の世代がのちに振り返って事実を検証することを阻害するものであり、これは人類史において多大な損害だ。そう考えると、安倍政権の公文書改ざんと歴史修正主義は根っこのところでつながっている。
 安倍政権によっていまも現在進行形で“歴史の改ざん”が行われているという事実。戦争責任から逃れるために戦争の記録を焼き捨てたという事実。この2つの事実を私たちはもっと重く受け止めるべきだろう。






このままでよいでしょうか。

今、日本は大きな岐路に立っています。

このままだと、また戦前に逆戻りです。

安倍首相をはじめとして、政治家の方々は、安全地帯にいて、若者が死んでいくのをながめるだけです。

神風特攻隊もそうでした。

命令を下す年長の上官たちは自ら死ぬことをせず、若者を死なせました。

戦前・戦中の教育も同じです。

先生と呼ばれる人たちが、若者を戦場に追いやりました。

今の学校の先生たちは、そのことすら忘れてしまっています。


ちばてつや氏

 ――自身の戦時中の体験から、安保法制や共謀罪法などに反対していました。

 戦争中、庶民が一番恐れていたのが憲兵さん。何をしていたかというと、庶民の行動を監視したり、新聞や雑誌を検閲したりしていた。権力を持つ側は、国民を守ることが仕事なのに、国民を抑えつけてしまっていた。出てくる情報は、勝った情報ばかりで、負けたり、都合の悪い情報は出てこない。戦時中の国民は、目をふさがれ、口をふさがれ、耳をふさがれていたのです。戦争は、加害も被害も全て「犠牲者」になってしまう。そんな時代に戻って欲しくないから、いろんな法律が通るたびに、国民の自由が制限されてしまうのではないかと怖いんです。

  例えば、SEALDsみたいに学生がデモをしても、別に警察が捕まえたりしない。それがいつの間にか逮捕できる法律になるかもしれない。今は、一国の首相に対して「安倍は何やってんだ!」と言えるじゃないですか。これはとても健全だと思う。国民から文句を言われることを喜ぶ首相であって欲しい。政治家は、いろいろ批判されても「なるほど、おまえの言うことも正しい。政治に生かすよ」って言うくらい大きな器量がないと。これからの日本は、物を自由に言える時代がずっと続いて、権力を持つ人を指さして「おまえがそれじゃダメだろーっ」て堂々と言える国であって欲しいですね。

(聞き手=高月太樹/日刊ゲンダイ)

▽1939年東京生まれ。41年旧満州・奉天に渡る。46年中国から引き揚げ。56年、17歳で漫画家デビュー。61年「ちかいの魔球」で週刊少年誌デビュー。現在は「ビッグコミック」(小学館)で「ひねもすのたり日記」を連載中。代表作に「紫電改のタカ」「ハリスの旋風」「おれは鉄兵」など。

ナチスに対する戦争責任と比して、日本の場合は、
生ぬるいなと感じていたが、8月11日の
報道特集を見て、全てに合点がいった。
証拠資料となる公文書類を全て焼き捨てて、証拠
を隠滅したからだ。
本来処刑されて然るべき人間の子孫が、世襲制
を良い事に政治に君臨してる。
なんと恥知らずな事よ


 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Helping College Students Graduate (6)
 
Sugita: In our current vignette, the A & A staff talk about 
the drop-out crisis in the United States.
Steve Lyons says only 55% of college students graduate within 6 years.
 
Heather: I have to admit I didn't know that before we started 
preparing for this vignette.
I was shocked at how high that percentage is.
What's the situation in Japan?
 
S: The college drop-out rate is much lower here.
Nevertheless I think a lot of students in Japan would benefit from 
the kind of volunteer coaching service that Alyce Collins is involved in.
I for one was a first-generation student - the first in my family 
to go to university and to graduate school.
It would have been a big help to get tips about things like 
how to choose and prepare for academic courses.
 
H:Definitely.
I remember being told exactly what Collins says about balancing 
demanding classes with easier ones.
In my case, I think I heard that during freshman orientation.
One of the professors was helping us choose our course schedules 
and she brought that up.
It was good advice.
We had to get a certain number of math and science credits 
in order to graduate, for example.
So I took two very easy basic courses in those areas.
That way, I could spend the majority of my time on what I really 
cared about particularly my Japanese language classes.
I also remember being told later on not to worry too much 
about my grades in the classes I didn't care about.
A middling grade was fine as long as I got the credits, 
another professor said.
But that one was really hard for me.
My parents were so firm about you will get good grades, you know, 
up through high school.
That I was never able to be satisfied with the "Gentleman's C" 
as I heard it called.
 
S: Is there any advice you'd give your daughter, 
if and when her time comes?
 
H: Well, I've said this before, but I really think it bears repeating 
- experiment!
Try classes in lots of different subjects, especially areas 
that you've never considered before.
College is such a magical time between childhood and adulthood.
You're stepping out into the adult world, you're on your own 
for the first time, but you're still closely watched over and protected.
And you're not paying for everything yet.
So branch out, go crazy, see what you like.
Never again will you have so much time and freedom in your life.
What would be your advice, Mr. Sugita?
 
S: Try to learn about organization, time management 
and other social skills.
Most people only learn about those things 
after they've gone into the business world.
It would certainly have been a great help to me to learn such skills 
early on.
I think colleges should also encourage networking, teach students how to 
do that, because as they say, it's difficult to make friends after 30.
 
H: Yes.
I would say go to as many events as you can, attend parties 
and lectures and seminars, do a sport, join some craft group, 
you know, whatever.
But absolutely cultivate a network of friends and contacts.
Social media makes it so much easier to do that now 
and to stay in touch after college than it was in my day.
 
S: It's such a shame and such a waste to think that 
so many young people drop out.
 
H: It is. College is such a wonderful place for learning 
and expending the mind.
I want as many kids as possible to experience that 
and to benefit from it as fully as possible.
I hope universities tackle the drop-out problem aggressively 
and let students know that they've got their back.
 
  
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

自分で始めた戦争をどうやって終わらせたらいいかわからなくなり、指導部の面子を守るために「負けを認めて手を引く」代わりに、より大規模で、最初から勝算が無い別の戦争を始め、事態が悪化しても指導部の面子を守るために「負けを認めて手を引く」決断を下せず、自国を破滅させた国がかつてあった。

 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Helping College Students Graduate  (5)
 
Collins describes the various forms of training offered by her volunteer 
group as well as the specific students who're eligible to participate.
She goes on to talk about the long-term goals of the group and says 
more than 90% of the participants have graduated from college 
or are about to.
 
 
Comprise:
 
Access to: When we have access to something, we can use it, 
take advantage of it.
Things like, membership gives you access to our online movie library.
Or, members of the XYZ Sky Club have access to our airport lounges 
around the country.
 
High-profile: Very well-known, ah, gets a lot of attention.
A high-profile entrepreneur might be in the news a lot, 
in newspapers and magazines and such.
On the other side, we say, "low-profile" and "keep a low-profile."
Like, as a new employee, I'm keeping a low-profile in meetings, 
just ah, listening and learning for a while.
 
Raise a profile 知名度を上げる イメージを上げる
 
Summer internship: We also have the verb "intern" which means 
"work in a company as a trainee, 
as an intern usually before graduating school.
I interned with a news agency one summer.
 
One-on-one counseling session: A session in which one person 
would receive advice and suggestions from one counselor.
A session is a period of time spent on a particular activity.
And this can cover a wide range of length of time.
I had a one hour session at the gym this morning.
Or, stocks soared in yesterday's trading session.
 
Be eligible to: Up at the top, Grace says,
"It sounds like a great program. Who's eligible to sign up for it?"
Who's allowed by the rules or the laws to do something 
or to get something.
Eligible to, we say with verbs.
If it's a noun, eligible for.
Mr. Sugita and I have judged a speech context for non-native speakers 
of English.
So, native speakers are not eligible to participate.
Or, my daughter is not eligible for the contest.
 
Eligible bachelor 望ましい独身者
 
Take advantage of: Here ah, "take advantage of" means 
"use an opportunity or a resource."
There's no negative meaning.
But it can mean exploit something in an unethical way 
or a mercenary way.
Like, he took advantage of his friends' kindness to borrow lots of money.
Or, she took advantage of his trusting nature and sold him fake stocks.
 
Exploit 搾取する
 
Guardian: 
A person with legal responsibility to take care of another person.
Ah, in this case, ah, a young person, a minor.
And the legal right to make certain decisions for them.
If someone's parents had died, for example, their aunt and uncle could 
become their legal guardian or perhaps their grandparents.
Guardians are also appointed for adults who can't make 
their own decisions for certain reasons.
 
Bachelor's degree:
 
Criteria:
 
Resume: Collins says, "They learn how to write a good resume 
and handle professional relationships."
 
Track record:
 
Get a return on: Be compensated for, ah, one's investment, 
get some kind of payment back.
You might say, you know what, it was a scam.
They never got any return on their investment.
 
Where one wants to be: Collins says, "Their long-term goal is 
to get students to think about where they want to be in 10 years - "
This can involve a physical location but more than that, 
it's "What does a person want to be doing?"
You know, what kind of career, 
what kind of job do they want to be having?
Ah, what about their family goals?
So, it's, ah, common to hear this in job interviews.
You know, "Where do you want to be in 5 years?"
Or, "Where do you see yourself in 10 years?"
 
Where do you want to be in 5 years / 10 years?
What do you want to be doing in 10 years?
 
 
Where one want to be どこにいたいか キャリアの中でどんなことをしていたいか
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Helping College Students Graduate  (4)
 
Grace has heard that some new college students have to 
take remedial courses.
And Ueda mentions the fact that higher education 
has become more expensive.
Lyons says having fun was a big part of going to college 
when he was a student but that it's important not to overdo things.
He recommends connecting with other students who have similar goals.
 
 
Qualify for: Meet the requirements the standards for something.
She qualified for several college scholarships and other financial aid.
You could also say, "That doesn't qualify as a business expense. 
So you can't take a tax deduction. 
You know, it doesn't meet the requirements."
Or, he took an exam to qualify as a nursing care worker.
 
Nursing care worker 介護士
 
Post-secondary education: Ueda says, 
"And post-secondary education has become more expensive."
Ah, this is another way to refer to education from under graduate college 
on up.
Secondary education is high school or college prep.
 
Post-graduate 大学院
 
All too often: We use "all too" with many different words to mean
"excessively, ah, very."
Not always but the nuance is usually negative.
Like, he's late all too often.
Or, he knows all too well the dangers of high risk investments.
 
The nuance is usually negative
 
All too 残念なほど~過ぎる
 
Have no choice but to: We use this when we're forced to do something.
Or, there's no alternative to this.
Due to some unexpected expenses, 
I had no choice but to cancel my vacation.
Or, she had no choice but to change jobs.
Ah, the atmosphere at her company was very toxic.
 
No alternative 代替案がない
 
And you could say, ah, "have no alternative but to."
That would sound maybe a little bit more formal.
 
Back when: In the past when this happened 
or when this was the situation.
Back when I was born, there were no smartphones.
Or, he drove the motorcycle back when he lived in the United States.
 
Take care not to: 
I have to take care not to forget my wallet in the morning sometimes.
Or, I have to take care not to forget my cellphone.
 
Keep on track: Keep progressing toward a goal.
Ah, don't get sidetracked or head off in wrong direction.
 
Don't get try
 
Aim to: Down at the bottom, Collins says, "That's especially true for 
students aiming to be the first person in their family to graduate from
university."
 
Obstacle: Something that blocks our progress, 
our progression toward a goal.
Costs can be a big obstacle to going to college these days.
 
Earn credit: This appears twice in our current segment.
First, Grace says, 
"Some first-year college students have to take remedial courses 
before they can qualify for courses that earn them college credit."
To which,Collins replies, "Although such courses can be helpful, 
they prevent students from earning credit for their degree right away."
Earn points, ah, basically that will allow you to graduate 
when you have enough.
I remember needing credits in certain areas also to graduate.
I had to have this many math credits, this many science credits.
From my creative art credits, I took an acting class.
 
Acting class
 
Journalism school 
 
More something that it has to be: Collins says,
"The result is that their academic experience can be more stressful 
than it has to be."
This is a very, ah, common construction 
and it's used with a lot of different adjectives.
For example, these tax forms are more difficult than they have to be.
Ah, the government is planning to simplify them.
Or, our marketing expenses are higher than they need to be.
We have to cut costs.
So we're saying things don't have to be this way.
They shouldn't be this way.
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

イメージ 1


 
And I'm Kellie Holway.
 
Welcome to business communication in simple English.
 
Yes. Let's learn how to communicate effectively in business.
 
Welcome to our program today.  We're happy that you tuned in.
 
Lesson 36
 
Okay. Let's listen to today's business scene.
 
Coming back to the charges, the proposed handling commission is 7% 
of the revenue.
What do you think our reservation price should be?
 
It shouldn't be more than 6%.
Why don't we start with… 4% then?
 
4%?
We can't just ask for such a big discount without good reasons.
 
*Yes. I think that when the intonation is up at the end of the sentence 
instead of down, it sounds less firm and feels more open 
to other's opinions.
 
If you examine the cases of our U.S. partners, 
I'm sure you'll find some justification.
 
Okay. I'll do that.
 
Good. Let's have another meeting next week before we leave.
 
 
 
Business phrase of the day
 
What do you think our reservation price should be?
Reservation 留保 留保条件   reservation price 留保価格
 
We agree to your proposal with reservations.
 
Without reservation 無条件で
 
 
Similar expressions
 
What do you think our highest possible price is?
 
 
Upgrade your communication skills
 
Examine
We're examining the cause of the trouble as urgently as possible.
 
Justification
We need to provide justification for spending that much on advertising.
 
Coming back to the charges, the proposed handling commission is 7% 
of the revenue.
What do you think our reservation price should be?
 
It shouldn't be more than 6%.
Why don't we start with… 4% then?
 
4%?
We can't just ask for such a big discount without good reasons.
 
If you examine the cases of our U.S. partners, 
I'm sure you'll find some justification.
 
Okay. I'll do that.
 
Good. Let's have another meeting next week before we leave. 

Tips for business communication
 
取引の3要素
価格 price  支払い payment  納期 delivery
 
BATNA
Best alternative to a negotiated agreement
 
 
Let's put together a comprehensive list of options?
 
Our bottom line is 500,000 yen per unit so we could start with 600,000.
 
Reservation price
 
Bargaining zone 交渉の幅
 
We're so happy that you took the time to listen today.
We look forward to seeing you next time.
Bye.

 
And I'm Kellie Holway.
 
Welcome to business communication in simple English.
 
Yes. Let's learn how to communicate effectively in business.
 
Welcome to today's program.
 
We hope you're having a good day so far.
 
Lesson 35
 
Okay. Let's listen to today's business scene.
 
 
Before discussing Bon Shopping's offer, 
we need to reassess their credibility.
 
I took a second look at their financial health.
Here's the comparison with other TV shopping companies.
As you can see, Bon Shopping's performance stands out from the rest.
 
Let me see. Hmm. Yes. That looks good.
Now we also need to know about their company strategy.
For example, how committed are they to Japanese products?
 
Hmm. That's a bit difficult to analyze as we don't have a breakdown
of the data by country.  国別の内訳データ
We'll find that out in the face-to-face meeting.
 
 
Business phrase of the day
 
I took a second look at their financial health.
財務の健全性についてもういちど調べてみました。 調べる 見直す
 
Please take a look at the summary below the pie chart.
円グラフの下にあるまとめをご覧ください

pie chart            円グラフ
bar graph/chart  棒グラフ
 
Similar expressions
 
check
I checked their financial health again.
 
 
Upgrade your communication skills
 
Stand out
In terms of quality, this product stood out among the rest.
 
Face-to-face 顔に対して顔 面と向かって 直接会って
I think it's better to handle this issue in face-to-face discussions.
 
 
Tips for business communication
 
Credibility   credit check
 
We've examined the risk of doing business with the company.
 
We've been monitoring the credit worthiness of the company.
 
Consumer reviews and reports could help us uncover information 
about the company.
 
 
We had a great time having the lesson with you today.
Hope you tune in next time.
Bye.

今の若い人たちは安倍晋三首相の祖父、岸信介がA級戦犯だった、てことを知らない人も多いのだろうな。

祖父を尊敬して成長した安倍晋三首相であるが、ある意味、A級戦犯という意味では、祖父に匹敵するかも。

きっこ @kikko_no_blog 9時間
杉田水脈という「日本の恥」を「素晴らしい人材」だとして衆院選で自民党の比例名簿に入れたA級戦犯は安倍晋三という「人間のクズ」だが、今、この「日本の恥」を擁護している同類どもの顔ぶれを見ると、どいつもこいつも人種差別主義者で歴史捏造主義者の「人間のクズ」ばかりなので溜息しか出ない。

 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Helping College Students Graduate  (3)
 
 
Ueda says it can be tough to balance work, school and one's private life.
Collins says she spends a lot of time working on students' soft skills.
And Grace says that kind of advice helps kids succeed in school.
Collins describes the kind of people who serve as coaches for the students 
and explains how she began doing this type of volunteering.
 
 
Maintain a balance between: Between A and B Among…
 
That ah, lesson in school was quite right.
Ah, it is supposed to be two things between, three or more among.
But, yes. Native speakers do sometimes use "between" this way 
without thinking about it too much.  It's okay.
Perhaps, in ah, formal texts and such you wanna be careful to get it right.
But I think in casual speech, you don't need to worry about it too much.
 
そうですね。
この3つのことをあまりはっきりと分けない場合には、betweenと使うような気がしますね。
 
Ueda could also have said, "keep a balance between…"
Either one is fine.
It's important to keep a balance between truth and tact, for example.
Or, it's hard to maintain a balance between work and family time.
 
You can say that again. Collins says this in response to Ueda.
He says, "Doing all that can be quite a challenge."
And she replies, "You can say that again."
 
Soft skills: Skills that can't be easily quantified.
Like, communication skills, ah, social intelligence.
Unlike, say, a person's skill with computers or their knowledge of 
accounting,
which is a lot easier to objectively, ah, grade or rate if you will.
Things like that, like, skills with computers, those would be hard skills.
 
Time management: This is using our time effectively, efficiently.
We use "management" with a lot of things like, money management.
Ah, also, anger management, basically learning to control one's temper, 
not explode every time we get mad.
 
Point to: 
 
Play a role:
 
Academically: In relation to a field of study of learning.
A person who works in education and learning like a college professor, 
they're an academic.
 
There's no doubt that: This is certain. Ah, it is certainly true.
Grace is probably referring to research and statistics on education.
Expressing a more personal opinion, we can say something like,
I have no doubt that Tobey will do well on this job.
 
Kudos to: Around the middle, Ueda says,
"Kudos to you, Alyce, for helping college freshman."
 
Professional: In this kind of situations, "professional" refers to people 
in jobs with expertise and meaning high level skills.
It can also refer professional to a person who does something as a job, 
not a hobby.
If I say about a painter, she's a professional.
Then she just doesn't paint for her own enjoyment.
She sells her work.
 
Professional wrestling = pro wrestling
 
Expertise: The special knowledge and skill that comes from experience, 
study, training.
We hired him for his expertise in marketing.
 
Monetary:
 
Give back to the community: This can mean ah "repay the community 
that has supported one's career or business, 
ah, bought one's products or services."
It's also very common to hear the shorter expression, "give back."
And this can mean "repaying a specific benefit 
or just making a contribution to society in general."
Though, there is in the latter case, a feeling that were repaying a good 
fortune, you know, hey, I can make a contribution. So I'm going to.
Like, she donates to the local orchestra as a way to give back.
 
One-on-one monitoring relationship:
 
Coach: Grace says, "there's no doubt that students who are coached 
this way are much less likely to drop out."
The verb "coach" is often used about developing, training athletes, 
teams.
Like, my father used to coach triathlon in his younger days.
But we also use it about helping people perform well in other ways.
I could say, Karen coached me ahead of the interview.
She helped me predict the questions and prepare good answers.
Or, Tom coached me on my speech.
 
Be a matter of: Down towards the bottom, Collins says,
"success isn't just a matter of professional and monetary achievement."
It doesn't just depend on this. It isn't contingent on this.
A self-help book might say, success is largely a matter of 
time organization,
meaning that organizing our time carefully is a big factor in success.
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

安倍先生「私や妻が関係していたという事になれば、これはもうまさに、私は間違いなく総理大臣も国会議員も辞めるという事はハッキリと申し上げておきたい」
こいつの、この答弁で一年以上国会が空転し、国会から逃げる為だけに衆議院を解散させた。そして、公務員の命まで奪った。
この件はまだ続く。

知り合いのアメリカ人青年から、ディクテーションの依頼があった。

日本語のテレビ。

めっちゃくっちゃ めんどうくさい。はは。

 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Helping College Students Graduate  (2)
 
 
Grace says first-generation students lack the support and guidance 
that come from parents who've already been to college.
Lyons says many young people don’t understand how helpful 
a degree can be.
Collins describes the specific types of help that she seeks to provide 
students including encouraging them to cut back on their work hours 
when they're preparing for their final exams.
 
 
Firsthand experience: Up at the top, Grace says,
"first-generation students don't get the advice and support that parents 
with firsthand experience can provide."
 
Higher education: 
"Higher education" refers to undergraduate college and ups.
So, you know, basically the first years of college on up.
This new task will help fund higher education, for example.
Or, 75% of this high school's graduates go onto higher education.
 
Advanced education
 
Parental: Something done by or related to a parent.
Parental love, parental responsibilities.
Ah, parental support for college.
Parental can also be an adjective referring to the qualities 
needed to be a good parent.
Ah, he decided not to have kids because he's not a very parental person.
 
Parental leave 育児休暇
 
Can use: Something we need or that would be helpful to have.
You can say things like, I could use a new pair of shoes.
Or, I could use an extra set of keys.
 
Obvious: Something we know without being told, 
something that's clear to everyone.
You could say, "Ted is the obvious choice for this job.
He's smart and he has lots of experience."
 
Sign up for: 
Register your name to join an activity, to do something or get something.
She signed up to take guitar lessons.
Or, I signed up for a video streaming service.
 
Say: For example, ah, this kind of thing.
Why don't we meet at, say, 2 p.m.?
Or, we could meet at, say, a café or restaurant?
 
Demanding:
 
Physics:
 
Balance A with B: Strike a kind of balance between A & B.
Or, use B to strike a balance with A.
I strive to balance fun with my daughter with personal time for myself.
 
Pass on: Down towards the bottom, Lyons says,
"That's the kind of advice people who've been to college will pass on 
to their own kids,"
This is sharing, giving something we have to another person.
And it can be an intangible thing, like advice or a tangible thing.
He passed on his love of baseball to his son.
Or, she plans to pass her mother's jewelry on to her daughter 
when her daughter grows up.
 
Pass on information 情報を伝える
 
Tip:
 
Cut back on: Reduce, decrease, ah.
"Cut down on" is also okay.
He's trying to cut back on carbs.
Or, she's cut down on trans fats in her diet.
 
Carbs
Carbohydrate 炭水化物
 
Trans fats トランス脂肪酸 不飽和脂肪酸
 
Lose sight of: Forget about an important thing 
because we're preoccupied with something else.
Ah, not factor it into our actions or planning.
Things like, it's good to work hard but don't lose sight of your need 
for rest and relaxation.
 
Preoccupied by something else
 
Don't lose of your need for rest and relaxation.
 
R & R  rest and recreation
 
Priority:
 
As to why: Up at the top, Ueda says,
"Do you guys have any ideas as to why the dropout rate is so high?"
Regarding why, about why.
This is a formal construction.
Ueda could also just have said,
"Do you guys have any ideas why the dropout rate is so high?"
There are also lots of variations.
Like, I'd like suggestions as to how we can cut costs.
 
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.


OBSTRUCTION OF JUSTICE

Is Japan’s Top Politician Behind a Shameful Rape Cover-Up?

‘Japanese women shouldn’t suffer rape or injustice in silence anymore.’ A simple declaration by a victim has provoked a complex political crisis.



 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語
Hello everybody.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
 
Helping College Students Graduate  (1)
 
Collins describes the volunteer work she is doing right now.
And Lyons cites statistics about college attendance and graduation.
Grace says she has also seen those figures and that many students 
are taking on significant debt and not even getting a diploma.
Grace also talks about the kind of people who are especially at risk of 
dropping out including first-generation college students.
 
 
Tutor:
 
Shift one's focus to: Change one's area focus of greatest effort.
The company will shift its focus to portable devices next year.
Or, you could say about a student, "She shifted her focus to the French 
language. Though she's still studying English."
Focus 焦点 重点
 
Good for you:
 
Dropout crisis:
Drop out of school 学校を中退する
Drop out of sight  突然消えていなくなる
It's very common to say the something crisis referring to a very urgent 
and dangerous situation.
A housing crisis could refer to soaring rents, making it hard 
for many people to find affordable housing.
Or, if there was a garbage crisis, then a country could be struggling 
to store and dispose of lots of trash.
 
No less than: Lyons is stressing that this is quite a big figure.
You could also say things like, he makes no less than 5 million dollars 
a year.
Or, she reads no fewer than 20 books a year.
 
As many(much) as
 
Be up against: 
When we're up against something, we're confronted with it. 

We have to contend with it, deal with it.
Things like, I'm up against at tight deadline.

This has to be finished by Friday.
Or, imagine you have a new proposal but you're up against 
a very conservative boss.
You know, they're not likely to listen to new ideas.
 
Unprecedented challenge:
 
Student loan debt: Debt, money owed in a form of student loans.
These loans usually offer more favorable terms such as a long time 
to repay so we specify their student loans.
Personally I repaid my student loan debt over 10 years.
 
Favorable terms 優遇措置  loan debt 利子を払わなきゃならない
 
Depressing: Grace says, "I've seen those numbers too. 
Depressing, aren't they? "
 
Take on thousands of dollars in debt: In this case, "take on" refers to
"shouldering  a burden or responsibility.
Like, Company X took on Company Y's debt as part of the merger.
Or, I took on several of her clients while she was on maternity leave.
 
No diploma to show for it: The students have no diploma as a result of 
their investment, as something they can show as the result of 
their investment.
Ah, this is a very common construction the "to show for it."
We also say, "little to show for it."
Things like, they conducted a huge marketing campaign 
but had little to show for it.
Sales didn't change significantly.
And "to show for it" can be used positively.
Ah, imagine someone remodeled an old firm house in the country, 
you can say, "Now they have a beautiful vacation home to show for it."
 
Be likely to:
 
Give upon: Stop trying or hoping because we feel there's no chance 
for success.
I gave upon trying to convince him. He won't listen.
 
I gave up on you. あなたのことはもう諦めた。あなたにはもう期待しない。
 
First-generation freshman: Someone from the first generation of a family 
to go to college, to be a freshman in college.
It's also very common to say, "a first-generation immigrant" someone 
from the first generation in their family to go to a new country.
Their children are second generation. If your parents are first generation 
and you were born in the new country, you are second generation.
 
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

↑このページのトップヘ