ビジネス英語ディクテーション

ただ聞こえてきたままにタイプしてアップしてるだけの地味なブログです。

2013年05月

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Giving Feedback (6)
 
Talk the talk
 
S: In our current vignette, Umemura and other members of H & B
talk about pet phrases that annoy them including "to be honest"
and "between you and I."
Are there any phrases that get under your skin, Heather?
 
H: I'm not a big fan of "it goes without saying" or
"it hardly needs to be said."
I can't help thinking, "If something goes without saying
or hardly needs to be said, then why say it?"
At best, phrases like that feel like filler.
At worst, they make the speaker or writer sound arrogant.
I'm also with Umemura in getting annoyed by ungrammatical usage.
At the risk of sounding like a prig,
I always grit my teeth when native speakers misuse "it's"
with an apostrophe and "its" without when the writing.
I see where the mistake comes from.
The apostrophe s makes people think that word is a possessive form.
So they write things like: the dog didn't like it's new collar
using "it's" with an apostrophe.
But it's such an easy thing to get right.
All we have to do is ask ourselves: Can we write the same
sentence using "it is"?
If we can, then the proper word is "it's" with an apostrophe.
But we wouldn't say: the dog didn't like it is new color. So no apostrophe.
 
S: And the same trick works for "you're" with an apostrophe
and "your" without.
If you can write the same sentence using "you are"
then it's "you're" with an apostrophe.
 
H: Yes. Another one that frustrates me.
Oh, and let me not forget, "who's" with an apostrophe
and "whose" without.
 
S: The conversation eventually turns to effective ways
of giving and receiving feedback?
Do you have any guidelines for yourself when being criticized,
Heather?
 
H: I definitely agree that it's important to listen objectively,
and to ask ourselves whether it's the criticism that bothers us
or the particular way it was expressed.
I also try to make sure that I don't let my overall opinion of
someone cloud my judgment.
Some of the most valid criticism I ever received many years ago
was from a colleague I could not stand.
I think a large part of that learning experience was
being able to overcome my passionate dislike of her
and realize that in that particular instance she was right.
To achieve that objectivity, it often helps to give ourselves
time to think about criticism.
If we get an email or have a conversation with someone
that's critical, we should ask questions,
learn exactly what the other person objects to.
And I think it's perfectly fine to write or say,
"Thank you for bringing this to my attention.
I'm gonna give it to some serious thought.
So would it be all right if I got back to you later today or tomorrow?"
That way the other person knows we're taking their comments seriously
and we can avoid a knee-jerk reaction that might make things worse.
 
S: Certainly. Anything else?
 
H: Well, if we feel the criticism was warranted
we should sincerely acknowledge our fault.
Ascertain specifically how we can do better, and do better.
No spin, no attempt to dodge responsibility.
I've said it before but it bears repeating.
Spin makes us look fallible and sneaky.
 
 
That's all for today.
 
Hope that was interesting. Bye, bye.

 
 
 
Heather さんが、Get someone's hackles up について、この番組のために調べるまでは知らなかった、
っておっしゃってました。なぜか知ってたのでちょっぴり嬉しかったです。
Harry Potter and the Goblet of Fire の p764 に、
His hackles were raised, and he was baring his teeth at Fudge.
というのがあったので、hackle について調べていたのでした。
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Giving Feedback (5)
 
Breakstone and Nissen agree that it's important to listen objectively
to criticism.
And Breakstone adds that she tries to use active listening techniques
such as rephrasing the other people's words.
Umemura says he endeavors to remain calm.
And Nissen recommends suppressing any anger until after work.
Breakstone says when criticism makes her angry, she tries to determine
whether she's upset at what was said or how it was expressed.
 
On the receiving end: This means something is done to you
or you get something.
I might be on the receiving end of an angry email.
Or a top executive might be on the receiving end of
a lucrative pay packet.
 
I did an Internet news search which revealed a few,
a very few examples of "on the giving end."
But I've never used this expression. And I've never heard it.
I'd say it's very rare.
 
Well-meant: Something well-meant is done with good intentions.
Another way to say this is "well-meaning."
Advice about child-rearing is often well-meant, for example,
but unwanted.
 
Jump to conclusions: This is to reach some conclusion,
judge a certain situation before we have sufficient facts.
Let's say someone doesn't respond to my email right away,
I think they're upset with me.
Then I tell myself, "Don't jump to conclusions.
They could just be busy."
 
Paraphrase: This is to reword some statements, spoken or written.
We express the same meaning but in different terms.
 
Get the better of: In this case, "get the better of" means that
some emotion or other factor gets control of us, dictates our behavior.
You can also say, "get the best of."
 
As in: Jane's anger got the best of her and slammed the door to her office.
Or: His nerves got the best of him and he didn't speak up at the meeting.
 
Get someone's hackles up: This is to make someone angry.
I'll admit I didn't know this until I checked for our show today.
But, "hackles" refer to the hair on the back of an animal's neck.
Hair that  stands up when the animals are angry or afraid.
So for example, "It always gets my hackles up
when people bump into me but don't make any apology."
 
 
Lose it: This refers to losing one's composure in some way.
When we lose it, we can get very angry, very panicked, very upset.
That kind of  thing.
As in: She completely lost it when she realized
she didn't have a passport, started swearing, yelling.
Or: I always lose it when I watch romantic films.
Start crying like a baby.
 
Composure 自制心
 
Lose face / lose one's face 顔に泥を塗る
Lose one's dignity before others.
Save face / save one's face 顔が立つ
 
Step back: This is to metaphorically distance ourselves
from a situation to think about it calmly, to get a better perspective.
Breakstone also could have said,
"I try to take a step back and decide what's bothering me."
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Take care.

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Giving Feedback (4)
 
Nissen expresses his concern about offending colleagues
if he criticizes them.
And Umemura says even the possibility of being criticized
causes him great anxiety.
Breakstone assures Umemura that he can change being criticized
into a positive experience if he controls his reaction to it
and says constructive criticism can help people succeed in their careers.
Nissen says he states his criticism in a positive way.
 
 
Insinuate: Breakstone uses this to mean, "hint",
"convey something indirectly."
I mean insinuate unpleasant things, bad things.
Such as: Are you insinuating that I lied?
Or to use the noun form.
I resent the insinuation. I did not lie.
 
Get the message: Understand what the other person means.
You know what they're telling you, in other words.
You can also say, "get the message across", which is
to convey what you want to say, make the other person understand.
Pearson got his message across, for example.
 
Mine field: Nissen is speaking metaphorically.
He means an area, a subject where there are
many potential dangers or problems.
Politics and religion, for example, can be conversational minefields.
It's very easy to anger or offend someone.
 
Take someone to task: This is to criticize,
rebuke someone for something they've done.
Apparently a long time ago, this used to mean literally
assigning someone or challenging them to a task but not anymore.
So now we'd say, "His supervisor took him to task for losing the file."
Or, "She took him to task for miscalculating the data."
 
Get a grip on: Breakstone means control your reaction,
your emotions as if you got a firm grip or hold on them.
Imagine someone who's terrified of public speaking.
He might take a speech class to help get a grip on his fear.
 
I've also seen this expression used to mean get control
of some problem or problematic situation.
Such as: The company needs to get a grip on its personnel expenses.
Or, "The public is demanding the government get a grip on rising crime.
 
Rake someone over the coals: According to my dictionary,
this idiom refers to the old torture of dragging a religious
heretic over hot coals.
Today it means criticize someone very harshly.
Imagine a company is discovered to be polluting
the environment or using sweatshops in a poor country.
The company will be raked over the coals in the media.
 
Be up to: In this case, "be up to" means "be at a certain level",
"be as good as a certain level."
You might say, "Jenny works hard. But she is not up to this job."
So she's not good enough to do it, in other words.
 
Words to that effect: We often use this expression to mean,
"words that express a meaning similar to what I just said",
"words similar to what I just said."
Something like "He said he was quitting. Not straight out.
But words to that effect."
 
  
That's all for today.
 
Thanks for listening. Take care.

 
 
It's time for business communication in simple English.
 
Hello, everyone.
 
Hi, I'm Brandon Stowell.
 
Yes.
With these phrases, we will assist you
through a variety of tricky business situations.
 
Okay, now.
 
Let's get things moving.
 
Hi, I'm Brandon Stowell. 
 
How are we doing today, Japan?
 
Here's a useful phrase you can use to show your commitment.
 
Here's the first one:
The next one is:
The last one is:
 
Another way to say this could be:
We're committed 100% to our customers.
All of the above reflecting a focus on a customer.
 
See you next time.

 
 
It's time for business communication in simple English.
 
Hello, everyone.
 
Hi, I'm Brandon Stowell.
 
Yes.
With these phrases, we will assist you
through a variety of tricky business situations.
 
Okay, now.
 
Let's get things moving.
 
Hi, I'm Brandon Stowell. 
 
Clarifying the aim of a project is the first step to success.
 
The first one is:
The second one is:
Another might be: We're aiming to generate a lot of goodwill
through this campaign.
Goodwill being a positive image in the community of your company.
 
Coming from a Western country, promotion by achievement
was the only model I knew before I came to Japan.
I did however come to appreciate the Japanese system for
its respect of wisdom and experience, something the West sorely lacks.
 
As far as achievements bring in responsibility, it really is unavoidable.
Looking at it objectively.
Perhaps this is the reason for a lot of task based outsourcing.
 
Join us again.

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Giving Feedback (3)
 
Nissen says the senior executive thanked him for telling him about the
tissue and loudly admonished three other staff who had not said anything.
Umemura asks if anything in his speech bothers the H & B staff.
To which Breakstone says he uses "you guys" too much in formal settings.
She adds that she used to say, "now obviously" too often
and was told by Pearson that one of her staff was upset about it.
 
 
Profusely: Abundantly, liberally, in other words.
You can also say things like: I was sweating profusely in the heat.
Or: She was breeding profusely and had to go to the hospital.
 
Storm into: This is to enter some place angrily.
She stormed into her boss's office and demanded to know
why she was being transferred, for example.
 
You can also storm out of somewhere, which is to leave angrily.
I once stormed out of a beauty parlor because the hair dresser
kept taking phone calls when she was supposed to be doing my hair.
 
Give someone a piece of one's mind: This is to angrily tell someone
that you disapprove of something they've done.
You might say: Tom was late again today.
So I gave him a piece of my mind.
I told him it was disrespectful to everyone.
 
Another way to say this is: Tell someone off.
As in: Karen finally told Jim off for his cavalier attitude toward deadlines.
 
Honesty pays off: Umemura is using "pay off" to mean
some investment or action yields a benefit.
As in: All his exercising paid off. He is in great shape now.
Her research really paid off. Her presentation was really interesting.
 
At the risk of: We use a number of different expressions
after "at the risk of."
All of them meaning: I'm going to do or say something
although there is the danger that X will occur as a result.
So, at the risk of offending him,
I'm going to tell him about his bad breath, for example.    
 
Big shot: An important, influential person.
He is a big shot in the word lf finance, for example.
 
Brass / big cheese
 
It can also an adjective in which case there's a hyphen
between the two words.
She's a big-shot executive.
Or, he's a big-shot financier.
 
Call someone out: This is often used to mean criticize someone
for some behavior or quality to say "Hey you're doing this and you shouldn't."
He called her out for being careless with data, for example.
Or, she called him out for repeatedly forgetting appointments.
 
Be like the pot calling the kettle black:
When the pot calls the kettle black, this means someone criticizes
someone else for a fault that they have themselves.
You can also shorten it to "call the kettle black."
I can't criticize anyone for having a sweet tooth, for example.
That would be calling the kettle black.
 
 
That's all for today.
 
Always great to see you. Bye, bye.

この本、ほんとすごい。
 
大学時代の先輩が書いたものなんだけど、
ずっと前から気にしてたのにもかかわらず、最近になってやっと読んだ。
 
先輩(本田正文さん)は、鹿児島大学教育学部中学校教員養成課程英語科出身。

で、オレも英語科だと思うでしょ。
 
それが実は違うんだな。
 
オレは、教育学部養護学校教員養成課程障害児教育学科の出身。
 
だから、養護学校と小学校の教員免許を持ってる。
 
意外にも、英語や数学の免許は持ってないのだ。あはは。
 
で、どうして本田さんがオレの先輩になるかと言うと、サークルが一緒だったから。
 
サークル名は、障害児保育研究会(障保研)。 今は活動してないみたいだ。
 
本田さんは、英語科の講義以外に、障害児教育学科の講義も受講してたんだ。
 
本田さんは、アメリカの大学院を出たら、日本で中学校の英語の先生をする、
って言ってたのに、
現在は、ハワイ大学の教授になっている。
 
このタイトルはまずいな。中身はとってもいいのに。残念。
だって、この本は、英語能力の向上について、
きわめて厳密に科学的な態度で取り組んでいるから。
 
それでは、以下に抜き出してみるね。すごいから。とにかく。
 
 
 
p147-148 直感を使わない日本人の場合は、日本語で英語の規則を暗記しただけで、時間をかけてできる日本語からの翻訳を使って書いたり読んだりする活動ができるだけなのである。アメリカ人がもっている英語能力に近い言語能力を学ぶことができない。
 ところが、直感を使おうとする人は、言語学者でも導き出せていない本当の言語規則を学ぶことができる。実際、現在最高の言語学者が知っている言語規則の数は、本当に人間が使っている言語規則のほんの一部なのである。直感を使っているうちに身についた言語能力(言語規則)は、英語文法の辞典に説明してあるどんな規則より複雑で精巧にできたものである。
 直感に頼ると、意味のある「間違い」をたくさん作り出すことになり、自分の言語能力の限界に絶えず直面し、現実や経験に合うように言語能力を修正することができる。
 
p152-153
…すでに学んだ言語能力(母国語)を使って限られた文法規則を覚えることが得意の左大脳を使うだけでは、それ以外にもっと複雑な本当の規則で言語活動ができるようにはなれない。やはり、実際に言語能力を意味のある言語活動の中で使いながら、右大脳を活発に活用して本当の言語規則を学んで言語を使える人にならなければならない。「英語の規則」をだれよりも説明できる言語学者になっても、アメリカの五歳くらいの子供ほども英語が話せないし、英語を英語で理解できない学者もたくさんいるだろう。
 
 
 
 
 
 

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Giving Feedback (2)
 
Nissen describes a senior executive he once worked with
who was always out of sorts.
He says the executive came to work one day with a piece of
tissue paper on his face causing Nissen to ponder
whether he should keep quiet or point it out.
Ultimately Nissen jokingly asked the executive if he'd been fighting
and pointed to his face which caused him to realize how he looked.
 
 
Much less: This means and definitely not.
The thing following "much less" is something of a greater
degree on a higher level, a step further than what preceded it.
Like: I can't afford a bicycle, much less a car.
Or, he won't even take a meeting much less consider my proposal.
 
Get out of the wrong side of bed: 
Breakstone also could have said, "get up on the wrong side of bed."
This refers to someone who's irritable, grouchy.
According to my idiom dictionary, this expression comes from
an old superstition that it was bad luck to
put your left foot down first when you got out of bed.
 
Shave: One common expression using "shave" is a close shave,
which we use when something bad almost happens.
The image is of a slight difference between well-shaved skin
and getting cut with a razor.
I once saw a woman jump onto a Shinkansen
and the doors closed one second later.
And I thought that was a close shave.
One second later and she would have missed the train.
 
Soak up: In this case, "soak up" means
to take in through suction or absorption.
It can also be metaphorical.
People soak up the sunshine on a nice day.
Or soak up culture on a trip to New York.
 
Defuse a tricky situation: Literally speaking, "defuse" means
to remove the fuse from an explosive device.
So you might hear the police defuse a bomb at a crime scene.
Nissen of course is speaking metaphorically.
He means make a certain situation less tense, hostile, dangerous.
A newspaper article might say,
"Diplomats are meeting in an attempt to defuse a regional crisis."
 
Duel: Here "duel" is a noun.
And Nissen means a formal combat in which two men will fight
with swords or guns.
It could also be a verb.
The two men arranged to duel at dawn.
Of course nowadays it's a lot more common to use this
in the sense of competition buying for something.
Not always but it very often refers to two fighting things.
Such as, Company A and Company B have been dueling
over a market share for twenty years.
 
Cavalier: Breakstone is making a pun here.
As a noun, "cavalier" can mean a gentleman trained
in fighting and horse back riding.
The kind of person who would have fought duels the days gone by.
It can also mean, a nonchalant, carefree attitude like Nissen displayed.
Or an offhand, careless attitude.
So if I criticize someone, I say, "Mark's very cavalier about deadlines."
Then I mean he doesn't take them seriously.
He's careless about meeting them.
 
Verge on: To verge on something is to come close to it, approach it.
As in: Her attitude verged on rude.
It can also be a noun.
An employee can be on the verge of quitting.
A species is on the verge of extinction.
 
 
 
That's all for today.
 
Thanks for listening. Take care.

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Giving Feedback (1)
 
Umemura asks the H & B staff  how to tell one of his superiors that he uses
clichéd expressions like "to be honest" and "between you and I" too often.
Nissen says such phrases bother him too.
And Breakstone recommends that Umemura speak to the manager
if he strongly feels that such remarks sap his energy.
However she also warns that Umemura may offend the person
by advising them to stop.
 
 
Bug: Umemura uses "bug" as a verb meaning, "bother", "annoy."
As in: It really bugs me when people don't keep their promises.
Or: I can't remember if I locked my front door.
It's been bugging me all day.
 
Spare a minute: "Spare" has a number of meanings.
This one is "give or use something out of our resources."
Imagine you need to talk to someone about a project at work.
You could ask: "Could you spare an hour or so this afternoon?"
"Are you able to give me that time?" in other words.
 
Can you spare a dime? Can you spare a quarter?
 
Fire away: In this case, "fire" means to say rapidly and with force.
So reporters might fire questions on a politician.
 
And here "away" means "freely, without hesitation,
as much as you want."
Let's say you're having lunch with someone and their food comes first.
If they hesitate to eat, you could say, "Please eat away. It'll get cold."
 
Between you and me
 
Where you're coming from: "Where someone's coming from" refers to
the reasons, the experience behind their opinions or actions.
I understand why you feel that way about clichéd expressions,
Nissen is saying.
Imagine someone who decides to quit his job,
because it was very time-consuming
and it gave him no time for his family, you could say:
"I can see where Peter was coming from. He missed his kids."
 
Drive someone up the wall:
This means "to really irritate someone" as if
they want to get away from something so much
they're climbing the walls of a room to escape.
You could say, "People who crack their knuckles drive me up the wall."
Or, "It drives me up the wall when people crack their knuckles."
 
crack one's knuckles 関節をボキボキ鳴らす
 
Pet phrase: Like "pet peeve", this is an expression
where "pet" means personal.
A pet phrase is a phrase, a term that is preferred and often
used by a certain person, group or etc.
For example, There is a prominent American politician
who uses "Let me be clear" a lot. That's one of his pet phrases.
 
Bite the bullet: "To bite the bullet" is
"to make yourself do or accept some unpleasant thing."
According to my idiom dictionary, this term comes from the military.
But it's not clear exactly what it refers to.
One theory is that it refers to wounded soldiers biting bullets
during medical treatment in the days before anesthesia.
There's also a historical source that says soldiers being whipped
would bite bullets so they wouldn't yell.
 
So you might say: I'm going to have to bite the bullet
and invest in a new computer.
Or: "The government had to bite the bullet and raised taxes."
 
Unsolicited advice: When we solicit something, we ask for.
Charitable organizations solicit donations.
A company might solicit applications for an open position.
But if something is unsolicited, it was not asked for.
So a company website might say,
"We do not accept unsolicited resumes."
 
 
That's all for today.
 
See you next time. Bye, bye.

 
「医者に殺されない47の心得」 近藤誠
 
「あん」 ドリアン助川
 
「できることを少しずつ 香山リカの目」 香山リカ
 
***************************************
 
「医者に殺されない47の心得」 近藤誠 … 素晴らしい。
 
P1  私はこれまで、同業者がいやがることばかり言ってきました。
がんは切らずに治る。
抗がん剤は効かない。
検診は百害あって一利なし。
がんは原則として放置したほうがいい。
 
P9 医者は、ヤクザや強盗よりタチが悪いんです。ヤクザはしろうと衆を殺したり、指を詰めさせたりすることはありません。強盗だって、たいていはお金をとるだけです。
 しかし医者は、患者を脅してお金を払ってもらった上に、しょっちゅう体を不自由にさせたり、死なせたりする。
 
P33 信じる者は救われる、と言いますが、医療については「信じず、合理的に考える」ことがとても大事です。
 
P53 よく「がんが見つかったけど早期だったから、手術できれいに取ってもらえた。おかげで5年たった今も、再発せずに元気でいる。私はラッキー」と言う人がいますが、実は無駄な手術で損をしたんです。どんな最新鋭機を使って早期発見をしても、本物のがんはそのはるか前、できてすぐに、あちこちに転移しています。
 
P73-74 風邪をひくと、体はセキや鼻水によってウィルスやその死骸を追い出し、体温を上げて、外敵と闘う白血球を活発に働かせようとします。せっかくのセキや熱を薬でおさえたら、病気との闘いに水をさすことになります。ウィルスは体にいすわり、なかなか治りません。
 インフルエンザをワクチンで防げるとか、タミフル、リレンザなどの治療薬で治せるという実証もなく、薬害による脳症や死亡事件は数えられないほど起きています。
 
P95 がんで自然に死ぬのは、すごくラク。検診などで無理やりがんを見つけ出さず、もし見つかっても治療しなければ、逆に長生きできる。
 これは、日本人が大人になってかかる、ほかのほとんどの病気にも言えることです。
 
P180-181 医者を選ぶときの心得は次のとおりです。
「巨大図書館やインターネットで自分なりに幅広く情報を集める」「患者としての直感を大事にする」「あいさつしない医者、患者の顔を見ない医者、患者を見下す医者はやめる」「説明をうのみにしない」「慰謝の誘導に気をつける」「薬の副作用、手術の後遺症、生存率をしっかり聞く」「質問をうるさがる医者は見限る」「いきなり5種類以上の薬を出す医者は、要注意」「セカンドオピニオン、場合によりサードオピニオンを求める」「検査データやレントゲン写真は患者のものだから、臆すること亡く借り出す」。
 
P201 「病気の80パーセントは医者にかかる必要がない。かかったほうがいいのは10パーセント強、かかったために悪い結果になったのが10パーセント弱」というのがありますが、まさに至言。
 基本的に少々の痛みや不自由は「ほっときゃ治る」と放置して、どうしても日常生活にさしつかえる症状があったときだけ、病院に行く。本当に手術や入院が必要なのか、あらゆる情報を調べてから踏み切る。
 そう心がけると、人生終盤を有意義に過ごせます。
 
P228-229 近藤誠のリビングウィル
 いっさい延命治療をしないでください。
 私は今日まで、自由に生きてきました。
 64歳まで、好きなことに打ちこんで、幸せな人生でした。
 そして、自分らしく人生を終えたいと思っています。
 今、私は意識を失っているか、呼びかけに少し反応するだけだと思います。
 すでに自力では、呼吸もほとんどできないかもしれません。
 このまま命が尽きても、何も思い残すことはありません。
 だから、決して救急車を呼ばないでください。
 すでに病院にいるなら、人工呼吸器をつけないでください。つけられているなら、はずしてください。
 自力で飲んだり食べたりできないなら、無理に、口に入れないでください。
 点滴も、チューブ栄養も、昇圧薬、輸血、人工透析なども含め、延命のための治療を何もしないでください。すでに行われているなら、すべてやめてください。
 もし私が苦痛を感じているようなら、モルヒネなどの、痛みをやわらげるケアは、ありがたくお受けします。
 今、私の命を延ばそうと力を尽くしてくださっている方に、心から感謝します。しかし、恐れ入りますが、私の願いを聞いてください。
 私はこの文章を、冷静な意思のもとに書き、家族の了解を得ています。
 いっさい延命治療をしないでほしい。
 この最期の願いをどうぞ、かなえてください。
 決して後悔しないことを、ここに誓います。
 
 2012年12月7日
 
 住所 
 自筆署名               歳  印
 証人署名
 
 
「あん」 ドリアン助川 …よかつた。
P149-150
 ハンセン病重く患った結果、視力も末端神経も奪われてしまった一人の老患者の写真だった。指先が麻痺しているため、彼は本を開いても点字の凹凸を感じられない。だから点字を舌で舐めていた。舌先で文字を一つずつ追い、そうやって読書をしていた。たとえばその写真が……背筋を伸ばした老人が本を舐めているその姿が千太郎の頭から離れないのだ。
 
「できることを少しずつ 香山リカの目」 香山リカ … うん、とても参考になる。

 
 
It's time for business communication in simple English.
 
Hello, everyone.
 
Hi, I'm Brandon Stowell.
 
Yes.
With these phrases, we will assist you
through a variety of tricky business situations.
 
Okay, now.
 
Let's get things moving.
 
Hi, I'm Brandon Stowell. 
 
Here's a phrase that will come in handy when you need to inform
your colleague about a potential client.
 
The first one is:
The next one is:
 
Or, how about
"This company has developed a new method of managing waste."
 
Hey, that's another great example sentence!
 
I've read a superb book on how society can reduce
even eliminate our need to recycle.
We could continuously reuse products by simply reengineering
how they're made.
The book was even printed on synthetic paper with synthetic ink.
Infinitely reusable. This is where we're heading.
 
See you next time.

 
 
It's time for business communication in simple English.
 
Hello, everyone.
 
Hi, I'm Brandon Stowell.
 
Yes.
With these phrases, we will assist you
through a variety of tricky business situations.
 
Okay, now.
 
Let's get things moving.
 
Hi, I'm Brandon Stowell. 
 
Need to know how to react when your company has been mentioned
in the news?
Listen up.
 
Okay, the first one is:
The next one is:
And the last one is:
 
This phrase gives you the chance to inform others about how
well your company is doing but it's also a great water-cooler
talk with your fellow coworkers.
 
You're right.
In recent years, the selling of smaller boutique brands
to major players seems to be a trend.
It might have something to do with the ideologies
that are created with all the passion of youth in a lot of those startups.
Now if you work for a major player in your industry,
pay close attention to today's phrase.
Chances are you'll be saying our recent acquisitions were
reported on the news someday too.
 
 
See you next time.

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Rental Generation (6)
 
Talk the talk
 
S: Now in our current vignette, the H and B staff discuss the recent
popularity of rental services for items that people would traditionally
buy such as neckties and educational toys.
Now have any of your friends in the United States use services like these,
Heather?
 
H: Yes.
A friend of mine who lives in Boston has two little daughters
and she subscribes to a rental service for children's books.
Subscribers can tailor the service to their needs, choosing
how many books they want to receive how many times a month.
She registered to get up to two shipments of four books each.
 
S: And what were her main reasons for using the service?
 
H: Convenience was one.
She and her husband don't have time to go to the library.
And this is a quick way to get books for her children.
And unlike library books, there's no return date on the service's rentals.
She and her family can keep the books for as long as they like.
They just can't receive new ones until they've returned the books
they have.
Also her older daughter does most of the reading.
And apparently she doesn't wanna read the same books again
for a while after she finishes them.
So using the rental service saves money and space on the family bookshelves.
 
S: What are some other items available for rent in the United States?
 
H: Apparently there are now a great many websites from which
you can rent designer handbags.
I took a look at one well-known site a while ago,
and it offered monthly rentals on about 200 different bags.
You could search by size, brand, color, design.
The site even offered a group of bags that were featured
on a famous TV show known for its character's distinctive fashion.
There are also jewelry rental services offering things like earrings,
necklaces and bracelets.
On the site I saw, customers choose what they want,
and the date when they want to wear the pieces.
And the company will mail them the jewelry about two days
before the event.
Then after the customer's finished, they mail the pieces
back on the first business date after the event in a box
provided by the company, postage already paid.
 
S: Hmmm. Interesting. What kind of pieces did they offer?
 
H: They ran the gamut.
The earrings, for example, ranged from a pair of classic
pearl earrings that cost just $60 to rent to large diamond studs
that will set you back $500.
That will still be cheaper than buying them however.
According to the website, the diamond studs retail for over $19000.
 
S: So what's your overall take on the burgeoning rental culture
in the United States?
 
H: It seems like a good thing as long as people rent items
they truly need.
Renting things like toys and books seems like an excellent idea,
as they represent an investment for the future,
an investment in the development of children's minds, for example.
And children will only need these items for a limited amount of time.
With handbags and jewelry and such, I think we need to make sure
we don't go overboard and rent a lot of things just because
we want them instead of need them.
Even if a single rental cost less than buying, it's still money
perhaps could have been saved or otherwise put to better use.
And renting can add up to a tidy sum if we do it too often.
 
 
That's all for today.
 
Hope that was interesting. Take care.

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Rental Generation (5)
 
Lyons says retailers expected consumers to buy more as
the economy gradually picked up but that that has not happened.
Nissen expresses concern over the fact that many young people
are delaying things like getting married and having children out of
financial uncertainty.
Lyons says renting is a cheaper option for people just starting out
in life but that there's a  danger of succumbing to the desire
for immediate self-gratification.
 
On the downside: "Downside" refers to a negative aspect of something.
One of the downsides of working at a newspaper, for example,
is working on public holidays.
The paper has to go every day.
 
"Upside" means a positive aspect.
One of the upsides of living in Tokyo is the fantastic
public transportation system.
I really don't need a car.
 
Gather pace: Pick up speed, in other words. Increase in speed.
Lyons also could have said, "As the economic recovery picks up pace."
 
There's also the expression, "pick up the pace",
which means to do something faster.
As in: We need to pick up the pace or we'll miss our deadline.
 
Head south: This means, "decline", "deteriorate", "fail."
Lyons uses it in the sense of falling numbers.
You also hear things like "The job interview went south
when she couldn't articulate why she wanted to work at that company."
 
I don't believe we use "go or head north" to mean improve.
Though I have seen it a few times meaning increase in terms of number.
Like, Stock prices went north on the back of strong job's data.
 
On the plus side: This refers to the good part of some situation, the benefits.
For example, "On the plus side, this job doesn't involve any overtime."
 
Apparently the expression "on the minus side" does exist.
Though an Internet news search leads me to believe
that it's much less common than "on the plus side."
I found about 700 examples of "on the plus side."
As opposed to 20 for "on the minus side."
 
Take something too far: Lyons means doing something,
taking something to an excessive level.
He also could have said,
"you can go too far with the concept of the rental society."
Or, "You can go overboard with the concept of the rental society."
 
Succumb to: This is when we are beaten by something stronger than we are.
We can't hold out against it.
As in: "I finally succumb to fatigue and fell asleep around midnight."
Or, "He was trying to quit smoking but succumbed to
his nicotine craving last week."
 
Immediate self-gratification: Lyons uses the noun here, "gratification."
The verb would be "gratify", which is to please or satisfy someone,
fulfill someone's wish or desire.
Say, someone compliments your work and tell you they're very impressed.
You could reply, "Thank you. I'm very gratified to hear that."
Or, "Thank you. It's very gratifying to hear that."
 
 
That's all for today.
 
Thanks for listening. Bye, bye.

中学生や高校生の娘たちが 勝手にpcを立ち上げて、音楽CDから Walkman とかに曲を入れている。
データは残っているわけで、お気に入りの音楽をかけようとすると、雑音にしかきこえないのがまじってて、すっごくテンションが下がる。
そういうの(雑音)は即、削除。あはは。
 
今日、削除したもの
 
Kis-My-Ft2
 
Yui
 
The Yellow Monkey
 
西野カナ
 
一方、そのままにしておいたものもある。
中高生の聞く音楽でもいいものがある、ってことで、ある意味すごい。
 
残したもの
 
Justin Bieber 
 
one direction
 
Taylor Swift
 
Carly Rae Japsen
 
miwa
 
少女時代
 
東方神起
 
安室奈美恵

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Rental Generation (4)
 
Garcia describes car sharing services that allow people to rent cars
as briefly as by the hour.
They can also pick up and drop off vehicles at convenient locations
around town.
Lyons says lower salaries and difficulty getting loans have
made renting a smart choice for many amid the recession.
He also describes how investors are buying up foreclosed homes and
renting them to former home owners who can no longer afford to buy.
 
Rent by the hour: Renting hourly in comments and pay according to
how many hours you rent.
You can use other length of time with rent by the.
Traveling businessmen sometimes rent apartment hotel rooms
by the week or by the day.
 
Bear the burden: Here "burden" is a noun.
But it can also be used as a verb.
We have the expression, "burden someone with something",
which is to weigh them down with something.
The government's reforms will burden the middle class
with heavy taxes, for example.
 
Bellwether: Nissen is using "bellwether" to mean
something that indicates trends.
So Company X's sales could be a bellwether for the computer industry.
Its sales would indicate how well the industry was doing,
what areas were selling well, that sort of thing. 
 
This word originally meant the leading sheep of a flock.
It refers to the practice of putting a bell on the leader of a flock.
 
Strike at the heart of: This is to damage the core of something
or shake it from its foundations.
The advent of the cellphone certainly struck at the heart of
the communications industry.
 
Latter-day: Lyons means the modern or recent version of something.
You might hear a politician described as a latter-day Abraham Lincoln.
Or a businessman described as a latter-day Andrew Carnegie.
 
Buy up: When we buy up something, we buy all the available supply.
Remember the oil shock back in 1973?
People rushed to stores and bought up all the toilet paper.
 
To buy out is to purchase someone's entire share or interest
in something or to buy that something entirely.
As in: He eventually bought out his partner's
and took full control of the company.
 
Foreclosure: Lyons uses the noun form of this word,
which means taking away a mortgager's right to redeem mortgage
property usually because they haven't made the proper payments.
The verb is foreclose.
As in: The bank foreclosed on the property last week.
 
Afford: Lyons uses "afford" to mean have enough money,
have the financial resources to do something.
But it can also mean be able to do something
without disadvantage or risk to yourself.
As in: I can't afford to miss this deadline.
Or I can't afford to alienate my boss.
 
 
That's all for today.
 
Great to see you. Bye, bye.

 
 
It's time for business communication in simple English.
 
Hello, everyone.
 
Hi, I'm Brandon Stowell.
 
Yes.
With these phrases, we will assist you
through a variety of tricky business situations.
 
Okay, now.
 
Let's get things moving.
 
Hi, I'm Brandon Stowell. 
 
Here's a phrase you can use instead of "we don't know"
when you're asked about something that you're now quite sure about.
 
Here's the first one:
Later this week : in the near future
The next one is:
 
You can use the word "announce" with launch to send out a press release.
Remember to use "announce" for any news or issues that can
or should be broadcasted to the public.
For example, "We'd like to announce the launch of our new product."
 
The simple English aspect of this phrase is that it can be used
by any member of any department in any company.
Used by IT departments rolling out new systems or management
releasing new policies or companies unveiling new products.
This phrase has been engineered for you to use every day.
 
See you next time.

 
 
It's time for business communication in simple English.
 
Hello, everyone.
 
Hi, I'm Brandon Stowell.
 
Yes.
With these phrases, we will assist you
through a variety of tricky business situations.
 
Okay, now.
 
Let's get things moving.
 
Hi, I'm Brandon Stowell.
 
Today we'll show you a useful expression to use
when you're planning something.
 
The first one is:
The next one is:
 
"Forecasts" historically are based on one or both of these things.
Past performance or trends.
Understanding your industry is the key to unlocking the secret.
 
You can find out far more by talking in the here and now
with customers about preferences in buying patterns then you can
buy analyzing 3-month-old data from your research department.
When business depends more and more on technology
and technology becomes increasingly faster, we are obligated
to engage customers in real time to get any meaningful data.
 
Join us again.

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Rental Generation (3)
 
Lyons and Nissen agree that Americans are now sharing many things.
In contrast to the nation's past emphasis on owning as much as possible.
Lyons cites the Internet as one reason why saying people have grown
accustomed, for example, to sharing things on social networking sites.
 
Nissen adds that the economic downturn is discouraging young people
from purchasing expensive items like cars and houses.
 
 
Thought-provoking: We often use "provoke" to mean "give rise to", "induce."
You hear about things that provoke fear, tension, debate.
But as far as I know, "thought" is the only one we commonly use
in this hyphenated style, -provoking.
 
We also have the noun, "provocation", which refers to incitement,
something that provokes or stimulates some feeling or behavior.
He gets angry at the least provocation.
It means someone will get angry with just a little incitement to do so.
 
Go against: This means to act in opposition to, to be contrary to something.
As in: Company X's sale strategy goes against conventional wisdom
about marketing.
Or, Punishment without a trial goes against the principles of democracy.
 
It can also mean and it's something that doesn't develop favorably
for someone.
For example, "An election might go against the liberal candidate."
 
The more, the merrier.
 
Paradigm change
 
Go for: In this case, "go for" means "be true of", "apply to."
I read an article the other day that said business people should be
very cautious  what they say.
And according to the article, that goes for communication of
any kind including email and social media networks.  
 
Trump: This means to defeat, to win out over a competing things or person.
You could say, "Company A has trumped Company B in annual sales."
Or, "This new hybrid model trumps all its competitors in terms of mileage."
 
As opposed to: This means in contrast to or rather than.
Company A sold 250000 units in December as opposed to 200000 in November.
Or, John's very outgoing as opposed to Mary who's quite introverted.
 
Take something as a given: If something is taken as a given
it's seen as fact.
As certain to happen or be.
Hot, muggy weather is a given during Tokyo summers, for example.
 
Weigh someone down: Be a burden to someone, in this case, financially.
As if there's a weight on their shoulders, driving them down,
hindering them.
It can also refer to an emotional burden.
You might say, "Peter's weighed down by anxiety over the company's future."
 
Give up on: Garcia is using this to mean abandon something,
to stop trying or hoping because we feel there's no chance for success.
I've tried to keep a diary several  times over the years.
But I finally gave up on the idea.
I don't have the time or the dedication.
 
 
That's all for today.
 
Thanks for listening. Bye, bye.

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Rental Generation (2)
 
Lyons says a growing number of people are renting certain items
instead of buying them including his sister Jane who rents toys
for her children.
He says she does so to help keep her house tidy
and because her kids quickly become bored with their toys.
Nissen says more and more companies are entering
the specialized rental market as the United States has entered
an age of collaborative consumption.
 
 
Go the rental route: When we go the something route,
we take a certain approach, follow a certain path.
Some newspapers have gone the online only route, for example.
They no longer have print editions, just online editions.
 
You don't say:
This is a common expression used to mean "Really? That's surprising."
Americans often use it sarcastically.
Imagine you have a colleague who's always making mistakes.
If someone told you, "John messed up the data again."
You might reply, "Really? You don't say."
 
I'm not surprised. Surprise, surprise.
 
Make sense: Garcia means something is understandable
because the logic, the reasoning behind it holds up.
For example, "It made sense for the company to
discontinue that product.
It was cannibalizing sales from other items."
 
The way someone sees it: Lyons uses this to mean
in someone's assessment.
As in: The way I see it, that company is failing
because of its lack of innovation.
 
Get rid of clutter: Here "clutter" is a noun.
And it refers to things that fill up a space in a messy way
or with too many items.
You might say, "There's always a lot of clutter on her desk.
Pens, empty water bottles, several days of newspapers."
 
There's also the verb form.
She has a lot of stuff cluttering her desk.
And the adjective "cluttered."
It's hard to find things in a cluttered room.
 
Akin to: That's similar to, Garcia is saying.
That's like something.
You could say, "A very high risk investment is akin to gambling,"
for example.
 
Niche market: Nissen is using "niche" to refer to a specialized market.
And you can pronounce this word,  ʧ, nish, or neesh.
All any of the three is fine.
Niche can also mean a situation or activity that's especially
suited to a person, their abilities, personality, whatever.
Imagine someone who's worked in many different fields
but never really done well.
If they find their niche in marketing, then marketing is an area
in which they finally succeed, they finally feel comfortable.
 
Say: Nissen uses "say" to mean "approximately."
For example, around trip ticket between Tokyo and New York
at this time of year would cost, say, 200000.
It can also mean, "for example".
As in: One of our executives, say, John,
should have a meeting with our new supplier.
 
 
That's all for today.
 
Take care. And see you next time.

 
「寄生獣」 岩明均 1巻~10巻
 
「進撃の巨人」  諫山創  1巻~10巻
 
「夢を売る男」 百田尚樹
 
「母性」 湊かなえ
 
「白ゆき姫殺人事件」 湊かなえ
 
「自殺の国」 柳美里
 
***************************************
 
「寄生獣」 岩明均 1巻~10巻 … すごすぎる。絶対に買う価値あり。
 
「進撃の巨人」  諫山創  1巻~10巻 … アニメの絵がとても綺麗。
 
「夢を売る男」 百田尚樹…すごくよい。
 
P29
「…親というのは、どんなに出来の悪い子供でも、本当は素晴らしいところがあると信じているからな。」
 
P31-32
「小説を書く奴なんて、たいてい頭がおかしいんだ。嘘だと思うなら、一度三百枚くらいの小説を書いてみたらいい。絶対に最後まで書き切れないから」
 
P153
「…自分の本が永久に国会図書館に残るというのは、著者にとっては、俺たちが想像する以上に嬉しいことなんだ。実際には、永久に誰にも読まれないんだから何の意味もないんだが、自分の本が貴重な文化遺産か何かになったと勘違いするんだろう。…」
 
P163
「そんな中で千五百円とか千八百円とか出して読む価値のある小説がどれだけある? テレビをつけたら、小説よりもずっと面白い番組が二十四時間いつでもやっている。ハリウッドが何百万ドルもかけて作った映画が無料で見られるんだ。…」
 
P181
「…漫画雑誌が売れてるから、自分の小説が出せるのに、漫画を馬鹿にする作家だっている」
 
「母性」 湊かなえ…うん、よかったよ。
 
P69-70
 一人しか助けられない状況で、自分を産んでくれた者を助けるのか、自分が産んだ者を助けるのか。この決断を下すのに、私がどんなに身を引き裂かれる思いをしたかなど、誰にも想像できるはずがありません。
 
P240
 大袈裟な比喩や擬音語、擬態語を極力使用しない、淡々とした父の文章は読みやすく、わたしはひと晩で父の十年を辿ることができた。そして、これまでの人生のどの瞬間よりも、父を身近に感じることができたのだ。
 
P245
 からだはどこも悪くないのに頭だけおかしくなったこの年寄りを、殺してしまえればどんなにいいだろう、と夢想しながら怒りを抑えこんだ。
 
「母性」 湊かなえ … うん、いいよ。
 
「白ゆき姫殺人事件」 湊かなえ … 多分ドラマ化されると思う。
 
「自殺の国」 柳美里 … うん、たいへんな世の中だ。

 
 
 
Business Communication in Action  実践ビジネス英語 
Hello everyone.   こんにちは。みなさん。
 
Hello and welcome to the show.
This is Heather Howard.
Let's take a look at conversation at work.
 
Rental Generation (1)
 
Garcia compliments Nissen on his necktie which he reveals was rented.
Nissen says he can choose from hundreds of designs for just $15 a month
receiving the ties he picked in the mail and sending them back
when he wants to wear others.
Asked why he rents instead of buying, Nissen says his job requires him
to be well dressed but that it's expensive to purchase
the latest in designer ties.
 
Be up to: "Be up to" has a number of meanings.
Nissen is using it to mean it's someone's responsibility to do something.
It depends on them to do it.
Experienced employees might be told it's up to you to set
a good example for younger staff, for example.
 
It can also mean that a decision rests with a certain person.
Imagine a young person who's gotten two job offers, their parents say:
"You can choose whichever company you like better. It's up to you."
 
What have you been up to, lately?
 
Dress the part: Wear the appropriate clothing, Nissen means.
Dress like what you're supposed to be.
A banker might dress the part by wearing conservative well-tailored suits.
 
Clothes make the man: A person will be judged by what they wear, in others.
It will determine how people see you.
You also hear the saying, "Clothes don't make the man",
which means that you can't judge someone by what they're wearing.
You can't tell their true worth that way.
 
Spread something around: Nissen uses this expression to mean
distribute news or gossip.
A similar expression is spread the word, which is to distribute information,
notice about something.
Someone at your office might say,
"Tomorrow's meeting's been rescheduled from 2:30 to 1:30.
Could you spread the word?"
Would you tell the people who need to know?, in other words.
 
Don't broadcast it. みんなに言いふらさないでください。
 
Grow tired of: It's to become weary of something.
I'm tired of eating at the same restaurants all the time.
Or, I'm tired of his constant complaining.
 
We also have the expression "be sick and tired of something",
which means we're really fed up with it.
I'm sick and tired of John always being late, you might say.
Inconsiderate to everyone.  
 
The latest in: The most recent thing in some area.
A computer buff would want to have the latest in computer technology.
 
We also talk about the latest something with no "in" at the end.
She always wears the latest fashion.
Or, this website reports on the latest economic developments.
 
Sanitize: Nissen is referring to actual cleansing, you know,
removing germs.
But "sanitize" can also mean,
"removing unpleasant or inconvenient information."
So a sanitized report about a company's future might
ignore or downplay silly structural problems.
 
 
That's all for today.
 
Thanks for listening. Bye, bye.

 
 
It's time for business communication in simple English.
 
Hello, everyone.
 
Hi, I'm Brandon Stowell.
 
Yes.
With these phrases, we will assist you
through a variety of tricky business situations.
 
Okay, now.
 
Let's get things moving.
 
Hi, I'm Brandon Stowell. Share a learning experience with us today.
 
If you're working in production, listen up.
And we'll give you tips on how to sound professional.
 
Here are some examples that are related to "We produce 1000 units a day."
The first one is:
The next one is:
Another example I've heard as an advertisement is:
"We are in the business of producing smiles."
What a great image for a company, huh!
 
Yeah, unit baths are a Japanese special.
Don't shy away from using this phrase simply because you can't identify
the units your company produces.
Service companies such as car repair operate in reference to unit 2.
For example, a unit in car repair can refer to cars not individual repairs.
Yes. The terms can seem a big crass but it is a business's job
to economize these units for value.
 
I know it just stated the year.
But how many units have we done?
Well this was unit 10.
 
Join us again for unit 11 and See you next time.

 
 
It's time for business communication in simple English.
 
Hello, everyone.
 
Hi, I'm Brandon Stowell.
 
Yes.
With these phrases, we will assist you
through a variety of tricky business situations.
 
Okay, now.
 
Let's get things moving.
 
Hi, I'm Brandon Stowell.
 
Starting something new?
We'll show you a way to inform your clients in a professional manner.
 
The first one is:
The next one is:
And the last one is:
 
It's important to be faithful to your company.
If you're using this phrase with someone on the outside your tone
should convey excitement and importance
as if you are marketing the launch yourself.
 
Eriko talks about being bold and taking chances.
For me, this phrase highlights a unique part of all of our jobs
we often overlook, neglect or don't even realize.
And that's that we are an extension of our company.
We express our individual hopes and dreams to our friends.
What we rarely are is a bull horn for our companies.
Communicating the pride we share for the actions
and accomplishments of the businesses we support every day.
Today's phrase brings with it the opportunity to be bold
and speak out for your company.
 
See you next time.

↑このページのトップヘ