rallying cry って初めて聞いた。恐るべし! 松下さん。
Business Communication in Action 実践ビジネス英語
Hello, everybody.こんにちは。みなさん。
Hello and welcome to the show. This is Chris Matsushita. Let's take a look at conversation at work.
こんにちは。番組にようこそ。クリス松下です。実践的な会話を見てみましょう。
Hello, everybody.こんにちは。みなさん。
Hello and welcome to the show. This is Chris Matsushita. Let's take a look at conversation at work.
こんにちは。番組にようこそ。クリス松下です。実践的な会話を見てみましょう。
Work in China (2)
Pearson says that the number of MBA grads going to Asia has more than doubled.
He puts it down mostly to a shift toward a more international business talent market.
Wakimoto says young grads abroad can move up the career ladder faster.
Pearson adds that the perks can be quite nice.
Pearson talks about the top business schools.
I've read articles that say any business school is not what you should be aiming for.
You should be aiming for the highest level business school that will accept you, because
some of the lower level schools don't make much of a difference in your lifetime earnings.
So you might be paying a lot of money to go to school without increasing your career chances.
You may have heard the word "fluid" used as a noun meaning some kind of liquid material.
But you can also use it as an adjective as Pearson does here to mean something that moves easily.
"Fluid assets", for example, are things you can sell easily when you need the money.
fluidity 流動性・現金化することが可能かどうか
Wakimoto talks about "pay and benefits."
This refers to everything that the company gives you when they employ you.
"Compensation" is pay. It's the cash you get.
"Benefits" are the extras. It's probably not in cash.
So "benefits" would include things like health insurance, whether you get a company car or not.
I suppose phones and computers and maybe even housing.
Although "housing" is not the most common benefit that most employees get in the U.S.
Pearson talks about "landing a job": "landing an executive level job."
"Land" is sort of an interesting verb here.
It always makes me think of fish, because if you catch a fish, you can say, "you've landed it,"
"you took it out of the water onto the land."
And it's that kind of a metaphor: "landing a job"... you sort of reach into the pool and try to
pull out something good and make it your own.
In this sentence also, Pearson uses the verb "land." But this time he uses it in an idiom.
He's still talking about arriving on the earth, on land, on dirt.
But in this case, it's in an idiom: "land on one's feet."
The idiom "land on one's feet" is used to describe someone who survives intact
no matter what happens.
They're ... they're very good at surviving crises, for example.
If you think about cats, it's said that cats, when they fall, always land on their feet.
They have some sort of a talent or ability.
Pearson talks about "gated compounds" for the foreign talent working in China.
A "gated compound" would be an area with homes at least and maybe some other facilities
like gyms or pools or maybe even small restaurants that are altogether in one place
surrounded by a gate for security.
In the U.S., you don't usually hear about "gated compounds."
But you do hear about "gated communities."
Maybe "community" sounds a little friendlier than "compound."
That's all for today.
So long for now.